Порочная невинность - Робертс Нора
Кэролайн решительно обняла его за пояс и повела по аллее к дому. Такер чувствовал, как по виску стекает ручейком кровь.
Очертания дома поплыли перед глазами, и он испугался, что может потерять сознание.
– Подожди немного, Кэролайн.
В его голосе было нечто такое, что ей стало не по себе.
– Обопрись на меня как следует, – сказала она тихо. – Я сильнее, чем кажусь.
– Ты кажешься былинкой, которую может унести порыв ветра. Как странно: раньше мне никогда не нравились худые женщины…
– Очевидно, я должна расценивать это как комплимент?
– На самом деле не такая уж ты худая. Ты стройная женщина, Кэро, и тебе на меня наплевать… Только подожди, не набрасывайся на меня опять и не кричи.
Голос Такера звучал как-то бесцветно и монотонно, и Кэролайн поняла, что состояние у него почти обморочное. «В таком случае пусть уж лучше злится, – сказала она себе. – Если он сейчас упадет, я его не подниму».
– Разумеется, мне наплевать, если ты попадешь в аварию и разобьешься всмятку. Я бы только предпочла, чтобы это было подальше от моей аллеи.
– В следующий раз постараюсь. Детка, мне нужно сесть…
– Но мы почти дошли. Там ты сможешь посидеть. Она тащила его изо всех сил. Еще шаг, еще…
– Ох, никогда не любил властных женщин.
– Ну, значит, я в безопасности.
Они дотащились до крыльца, но Кэролайн подумала, что если он усядется здесь, то едва ли встанет, и поволокла его в дом.
– Ты же сказала, что я могу сесть.
– Я соврала.
Такер слабо, не без горечи рассмеялся:
– Женщины всегда врут.
– Вот теперь можешь сесть. – Она помогла ему опуститься на диван с простреленной подушкой, подняла на диван его ноги и сунула подушку под голову. – Пойду позвоню доктору Шей-су, а потом умою тебя.
Он хотел схватить ее за руку и промахнулся, но она все равно остановилась.
– Не надо никуда звонить. Я просто шишку себе набил, так бывало.
– У тебя может быть сотрясение мозга.
– И много чего другого. Но единственное, на что способен Шейс, это сделать укол, а я просто ненавижу шприц, понимаешь?
Она очень хорошо его понимала и поэтому заколебалась. Шишка, в конце концов, была не такой уж страшной.
– Ладно, промою тебе рану, а там посмотрим.
– Чудесно. А как насчет ведерка со льдом и немножко пива?
– Лед – да, пиво – нет. И лежи спокойно.
– Никогда мне женщины пива не дают! – тяжело вздохнул Такер. – Я здесь истекаю кровью, а она только издевается надо мной и ругается.
Он закрыл глаза и не открывал до тех пор, пока Кэролайн не приложила холодную примочку к ссадине на лбу.
– Послушай, а почему это на тебе такая безобразная шляпа?
– Она не безобразная.
Кэролайн почувствовала невольное облегчение, увидев, что рана неглубокая.
– Понимаешь, детка, ты ведь себя не видишь, а я на нее все время смотрю. Так что можешь мне поверить, что она безобразна.
– Прекрасно!
Она обиженно сорвала шляпу с головы и взяла пузырек с йодом из шкафчика, где помещалась ее аптечка. Такер испуганно взглянул на пузырек.
– Ой, не надо!
– Перестань, Такер. Стыдно.
Кэролайн решительно прижгла ранку йодом. Он взвыл и выругался.
– Боже мой! Могла бы хоть подуть на это место. Она так и сделала, и рука Такера мгновенно скользнула ей на бедро. Кэролайн нахмурилась и шлепнула его по руке.
– Это так ты сочувствуешь пострадавшему?
– Не двигайся, пока я тебя перевязываю. – Она взяла бинт и тампон. – А если опять будешь давать волю рукам, я поставлю тебе еще одну шишку, в два раза больше.
– Да, мэм.
Руки у нее были нежные и прохладные, как дождь. Если не считать того, что молот продолжал стучать по голове, Такер чувствовал себя уже значительно лучше.
– Есть еще какие-нибудь раны?
– Трудно сказать. Может, ты меня осмотришь? Не обращая внимания на его смешок, Кэролайн расстегнула ему рубашку.
– Надеюсь, это послужит тебе уроком… О господи, Такер! Он сразу же широко раскрыл глаза.
– Что там, где?
– Ты же весь иссиня-черный! Такер с облегчением вздохнул.
– Ну, это старые синяки. Это Остин.
– Да, но это же просто страшно! – От возмущения у нее задрожал голос, а глаза стали зелеными, как изумруды. – Его нужно держать под замком.
– Но он и сидит под замком, дорогая. Он крепко-накрепко заперт в окружной тюрьме. Его туда вчера отвез Карл. Слушай, сделай мне одолжение. Позвони Тэлботу Младшему. Надо его вызвать, чтобы он отбуксировал мою машину.
– Я позвоню. – Она встала и бросила на него строгий взгляд:
– Не вздумай заснуть. Если у тебя сотрясение, спать нельзя.
– Почему?
От усталости и пережитого стресса она ответила несколько резко:
– Не знаю, почему. Я не врач. Но об этом все говорят.
– Я не буду спать, если ты обещаешь, что опять придешь и будешь держать меня за руку. Кэролайн вздернула бровь:
– А если ты заснешь, я вызову доктора Шейса и попрошу захватить самую длинную иглу.
– Господи, какая ты злючка! – Но губы у него сами собой растянулись в улыбке, когда она пошла к выходу.
Не прошло и трех минут, как Кэролайн вернулась с кубиками льда. Он даже и задремать не успел.
– Тэлбот сказал, что приедет сразу же, как только освободится. Может быть, мне позвонить твоим домашним?
– Нет, пока не надо. Делла еще не успела приехать из города: у нее сегодня распродажа пирогов. А Джози все равно никуда не поедет, особенно если Дуэйн проснулся и страдает от своего обычного воскресного похмелья. Не думаю, чтобы они очень разволновались. В конце концов, это у нас семейное хобби – разбивать машины.
Кэролайн нахмурилась. Такер вдруг почувствовал, что безумно устал. И это была не приятная, сонливая, послеобеденная усталость. Он устал до мозга костей.
– Лучше бы вам переключиться на игру в крокет или вышивание. Куда ты, черт возьми, летел сломя голову?
– Сам не знаю. Какая разница – куда?
– Но это же абсурд – мчаться неизвестно куда со скоростью сто миль в час!
– По-моему, все-таки восемьдесят. У тебя склонность преувеличивать.
– Но ты же мог погибнуть!
– Знаешь, мне в тот момент так хотелось кого-нибудь убить, что уж лучше было бы погибнуть самому.
Кэролайн удивленно посмотрела на него и вдруг поняла, что он говорит серьезно.
– Что-нибудь случилось?
– Ребенка не было, – Такеру показалось, что собственные слова он слышит словно издалека.
– Извини, что?
– Она не была беременна. Она соврала мне. Она стояла, смотрела мне прямо в глаза и говорила, что беременна моим ребенком. А это была ложь!
Кэролайн не сразу поняла, что он говорит об Эдде Лу – той самой Эдде Лу, которую она нашла мертвой в пруду.
– Мне жаль это слышать, – пробормотала она и сложила руки на коленях, не зная, что еще сказать и стоит ли вообще что-нибудь говорить.
А он не знал, почему рассказывает об этом именно ей, но, начав, уже не мог остановиться:
– Все последние дни... меня это просто грызло! Она постоянно являлась ко мне – мертвая. Ведь когда-то она для меня кое-что значила. И я все думал об этом и о том, что часть меня умерла вместе с ней… Но ничего моего в Эдде Лу не было. Была только ложь, одна ложь.
– Но, возможно, она ошиблась. Она могла думать, что беременна…
Такер отрывисто рассмеялся:
– Да я не спал с ней уже почти два месяца! А женщины вроде Эдды Лу очень внимательно следят за всякими своими делами. Она знала. – Он на минутку закрыл глаза, снова открыл, и в них сверкнул яростный огонек. – Но почему я продолжаю сходить с ума, раз ребенка не оказалось? Она соврала, и, значит, никакой ребенок не погиб, и больше незачем терзать себя такими мыслями!
Кэролайн взяла его за руку и даже поднесла ее на мгновение к своей щеке. Она никогда не думала, что Такер может испытывать такие глубокие и тяжелые чувства, не знала, как это все для него мучительно.
– Иногда нам больнее переживать то, что могло быть, чем то, что есть на самом деле…
Похожие книги на "Порочная невинность", Робертс Нора
Робертс Нора читать все книги автора по порядку
Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.