Убийство Ледяного Короля (СИ) - Робинсон Кэндис
– Я надеюсь, я об этом не пожалею. – Он и сам не знал наверняка, говорит ли он о лагере, или о плане остановиться в одном из ледяных домов вместе с Эйрой.
Как же ему хотелось в тот момент услышать ее мысли, но ни одной из них до него, к большому его сожалению, не донеслось.
По команде Нука медленной рысью пошел вперед, позволяя хлипким саням поспевать за ним, не загоняя при этом лошадей. Для смертных, как Морозко мог только догадываться, и так уже было довольно-таки холодно. Его дыхание вырывалось изо рта облачками пара, а люди кутались в толстые меховые шубы и одеяла, что могло означать лишь крепкий мороз.
Деревья, мимо которых проходил Нука, не колыхались. Их кроны оставались замороженными на месте, не в силах вырваться из оков льда на ветках. По крайней мере, ветер был на их стороне – не выл и не дул прямо в лицо.
Им приходилось слишком часто останавливаться, чтобы подождать споткнувшегося человека или отпустить кого-то по нужде, и в очередной такой раз Морозко уже начал с оскалом скрипеть зубами.
– А ты чего от них ожидал? – пробормотала Эйра, прислонившись спиной к плечам Нуки и вытянув ноги. – Они не привыкли так путешествовать. Тем более вверх по горе. И в такой холод. Прояви терпение. Они не…
– Не бессмертные, – процедил Морозко. – Я в курсе. И мы идем к подножию горы, а не на самую вершину. – Он провел рукой по длинным волосам и задрал голову, глядя на небо, окрасившееся фиолетовым. Солнце уже покидало небосклон. Если повезет, то они могли бы оказаться на месте уже к ночи, но такими темпами и с таким количеством остановок им грозило идти до самого утра.
В животе Морозко громко заурчало. Теперь он уже жалел, что съел с утра только одну сливу. Надо будет послать солдат на охоту за оленями, как доедут до места.
– Все потому, что не поел нормально. – Эйра пожала плечами.
Он перевел взгляд на ее лицо. Улыбка его была сдержанной, но на самом деле Морозко сходил с ума от скуки, и это вызывало у него желание потыкать спящего медведя палкой. Поэтому он подошел к Эйре, нависнув над ней, и попытался вызвать ее внутреннего гризли погулять.
– Знаешь, птичка, а я мог бы найти этому твоему острому язычку применение.
Она молча ковырялась в ногтях и прекратила это занятие только тогда, когда до него осталось всего несколько сантиметров.
– Я думаю, все уже готовы доехать до места. – Развернувшись, Эйра залезла в седло и посмотрела на него сверху вниз, выжидающе наклонив голову набок.
Морозко задержался взглядом на ее упругих ягодицах, и его резко перестал волновать пустой желудок. Вместо этого он задумался о коже, ждущей его под штанами Эйры. Он уже знал, какая она на ощупь, с тех пор, как вытаскивал ее из ванны, но вот со всеми изгибами и ложбинками знаком еще не был.
– Ты всех задерживаешь, Морозко. – Эйра жестом показала на жителей деревни, которые по большей части вернулись в свои сани или на лошадей.
На этот раз уже он безразлично пожал плечами.
– Пусть прочувствуют, что это такое, сидеть и ждать. – Впрочем, на земле он задерживаться не стал – был слишком для этого нетерпелив, и это медленное путешествие уже стояло ему поперек горла.
В конце концов они вышли на королевскую стражу. Ледяные демоны тут же занялись полезным делом, помогая тем, кому идти было сложнее всех. К сожалению, нескольких умирающих лошадей им пришлось проводить в последний путь. Приятного было мало, но меч в сердце – самая эффективная мера.
К наступлению ночи они наконец-то прибыли в лагерь. На поляне их встретило несколько ледяных домов. Прямоугольные, квадратные, некоторые из них были даже круглые. Солдаты на славу постарались, сооружая лагерь – внутри каждой постройки лежали горы сосновых веток для постелей и топливо для розжига костра.
– Им нужна еда. – Морозко со вздохом повернулся к Андрасу. – Еды и воды, что они притащили с собой, надолго им не хватит. Уверен, вы и так уже без сил, но поймайте пару оленей. И уверен, им не помешает принести побольше одеял.
Когда все устроились во временных убежищах, Морозко нырнул в свой дом. Потолки в нем были достаточно высокие, чтобы ему приходилось лишь слегка пригибаться. Помещение было освещено небольшим костром, дым от которого выходил через небольшое отверстие в крыше. Эйры внутри пока не было – наверняка она общалась с Федиром или с Сарен.
Морозко снял с себя свой плащ, затем меч, положил их на пол рядом с походной кроватью. Распустив шнурок на рубашке, он сел на землю, скрестив ноги.
Вскоре в дверь просунула голову любопытная Эйра, чьи глаза в свете огня показались ему бездонными.
– Уютненько.
Морозко перевел взгляд на языки пламени и кивнул, жестом показывая на ее спальное место.
– Иди сюда, – пробормотал он. – Думаю, пора нам потренироваться в настоящей магии. Никаких проверок, никаких подвохов. – Теперь, когда она знала всю правду, ему больше не хотелось играть с ней в детские игры.
Эйра села рядом с ним, закатала рукава и пошевелила пальцами в ожидании дальнейших указаний.
– Не знаю, сколько от этого будет толку.
– Для того и тренировки. К тому же нам надо быть готовыми ко всему. Можем сколько угодно надеяться, что огонь испугает притаившихся тварей, но уверенности у нас очень мало. – Протянув руки, он взял ее ладони в свои, ненавидя себя за то, какой кульбит совершило в этот момент его ледяное сердце. Под ее кожей пульсировала жизнь, и он ее чувствовал. Тепло негой разлилось по его телу, голова закружилась так, словно он крепко выпил. Он провел пальцами по ее ладоням и вверх по тыльной стороне пред- плечий.
– Закрой глаза и попробуй призвать свою магию. Представь, как опускаешь ведро в колодец и медленно поднимаешь его обратно, – заговорил он мягко и нараспев.
Она покосилась на него с небольшим подозрением, но послушно закрыла глаза. Ее руки покрылись мурашками, но он не был уверен, прикоснулась ли она к своей магии или же сейчас дело было только в нем.
Сглотнув, он попытался не смотреть на нее, потому что чем дольше он смотрел на черты ее лица и на ее полные губы, тем сильнее ему хотелось поцеловать ее и снова попробовать на вкус.
Эйра ахнула, сбивая его с мысли:
– Я… я чувствую ее. Сложно описать, это как будто… как будто огонь внутри горит.
Он знал, какой ощущалась его собственная магия, и в каком-то роде он сравнил бы ее с ощущением полной завершенности. Жидкость, горящая в его груди, готова была выплеснуться наружу и превратиться в чистейшую энергию, – в его силу. Морозко и не знал, что ее ощущения будут похожими – прямо до этого момента.
Он положил ее ладони на свои.
– Подогревай ее. Корми огонь, одно ведро энергии за другим, – подбодрил он, глядя, как тонкие нити энергии постепенно заструились с ее рук.
Дыхание Эйры сбилось от натуги, но она все продолжала, и в ее руках стал формироваться яркий синий свет. Когда он достиг размера небольшого снежка, Морозко перевернул ее ладони, залюбовавшись этой картиной. Он никогда не видел подобной магии у кого-то, кроме ледяных демонов.
– Открой свои глаза.
Она открыла, и они тут же наполнились восхищением.
– Это я сделала, – пискнула Эйра. – Это моя магия… но что мне с ней делать?
Он в удивлении изогнул бровь.
– Ну, ты вполне можешь отправить кого-нибудь в небытие, но помимо того… я не совсем уверен, и я не знаю, есть ли у твоей магии какие-то конкретные способности. Еще успеем проверить, что ты можешь. – Если она захочет и если им позволит Фростерия. Никто не знал, что ждет этот мир дальше, и его видения были ровно настолько же проклятием, насколько и благословением.
– А как ее убрать обратно? – Эйра сжала ладони в кулаки. Энергия забегала по костяшкам, а когда она снова разжала руки, свет заплясал по коже.
– Представь, что опускаешь ведро обратно и выливаешь энергию в колодец, ведро за ведром. Однажды ты научишься сбрасывать ее всю зараз, но сейчас не торопись. – Пока он говорил, она сосредоточилась на своих ладонях, мерцающий свет стал понемногу затухать и, наконец, исчез полностью.
Похожие книги на "Убийство Ледяного Короля (СИ)", Робинсон Кэндис
Робинсон Кэндис читать все книги автора по порядку
Робинсон Кэндис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.