Среди овец и козлищ - Кэннон Джоанна
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
– Не всегда ловится именно ведьма.
Шейла смотрит на дом номер двенадцать. Лайза у окна, машет ей рукой, за спиной у нее Дороти Форбс, вся раскраснелась от тревоги и любопытства.
Шейла крутит пояс от кардигана в пальцах. То в одну сторону завернет, то в другую, а потом туго затягивает на талии.
Дом номер четыре, Авеню
9 июля 1976 года
Мать Тилли продержала ее в постели три дня.
Мне казалось, это чересчур, но миссис Мортон сказала, что предосторожность никогда не помешает. Лично я считала, что излишняя предосторожность может очень даже помешать, но не стала возражать вслух, потому как при упоминании о Тилли миссис Мортон всякий раз огорчалась.
– Это вовсе не ваша вина, – сказала я ей. – Хотя все могло сложиться по-другому, если бы мы прислушались к Анжеле Риппон.
Мы играли в монополию, смотрели черно-белые фильмы по Би-би-си 2, ели шоколадное печенье, хотя оно казалось менее вкусным, чем в компании с Тилли. Как-то днем сели в автобус и поехали по дороге к Маркет-плейс, где гуляли по холмам, с которых хорошо был виден город. Миссис Мортон показывала разные достопримечательности, а мне в сандалии забились мелкие камушки, и я чувствовала себя совершенно несчастной. Так что приходилось прикладывать немало усилий, притворяясь, будто я заинтересована. Без Тилли все было по-другому. Куда бы мы ни пошли, возникало такое ощущение, будто ты вернулась домой после долгих каникул. Все казалось пустым.
Когда, наконец, Тилли все же появилась, личико у нее было мучнисто-белого цвета.
– Тебе нужен свежий воздух, – сказала миссис Мортон и усадила ее в самый прохладный уголок, подкинув еще одну подушку и вручив коробку «Вэйгон вилз».
– Ну, чем вы без меня занимались? – спросила Тилли, отщипывая кусочки суфле.
– Да много чем, – ответила я.
– Бога нашла?
– Совсем замоталась, – сказала я. – Времени не было.
– Так мы продолжим искать?
– Наверное, – кивнула я.
Она улыбнулась и передала мне коробку с печеньем.
Тилли получила право выбора телевизионных программ. Ее не заставляли приносить нам напитки, мало того – миссис Мортон разрешила ей не мыть руки перед едой.
– Что-то я сегодня неважно себя чувствую, – сообщила я и наложила себе еще одну тарелку печенья, но никто словно и не заметил.
Через три дня нам разрешили играть на улице, но только не в середине дня и при условии, что Тилли будет выходить в своей непромокаемой шапочке. Тилли постоянно носила эту шапочку, а потому я сочла, что все вернулось в норму. Но сегодня прямо с утра на дворе было слишком жарко, и вот вместо прогулки мы сидели за кухонным столом и пытались сгибать ложки, как делал Ури Геллер [34]. Мы целую вечность этим занимались.
– Посмотри, вроде бы согнулась. – Тилли приподняла свою ложку.
Лично я ничего такого не заметила.
– Никакой разницы, – сказала я.
– Ну вот же, – она указала на абсолютно прямую линию. – Вот.
В это время мимо как раз проходила мама, и она пригнулась, сощурилась и сказала: да, вроде бы ложка действительно немного согнулась. Впрочем, моя мама всегда предпочитала соглашаться с людьми, чтобы те чувствовали себя лучше.
– Ничего она не согнулась, – возразила я. – Как была прямая, так и осталась.
– Нет, не понимаю, как Ури Геллер это делает. – Тилли потерла ложку еще несколько раз и сдалась.
– А все потому, что он испанец, – сказала я. – Только испанцы могут вытворять такие фокусы. Они в этих делах смыслят.
Мы оставили ложки в покое и стали наблюдать за Джоном Кризи, который стоял на автобусной остановке в конце улицы. А потом наблюдали за тем, как он идет обратно к своему дому в полном одиночестве. Выглядел он еще более неопрятно, чем когда я видела его последний раз. Волосы торчали дикими клочьями, точно хотели сорваться с головы, одежда мешком болталась вокруг тела, словно снята с чужого плеча. Даже шнурки на ботинках развязались. Мама стояла у стола и наблюдала вместе с нами.
– Что-то не больно-то хорошо он выглядит, да? – заметила я.
– Да уж. – Она не отрывалась от окна. – Действительно скверно.
Лето прорывалось сквозь занавески, солнечные лучи рисовали острые линии на кухонном полу. Они казались столь четкими, что я могла поставить ногу между ними и наблюдать за тем, как желтое пятно наползает на носок туфли и передвигается затем на кафельную плитку. Ремингтон расположился в этой световой решетке и походил на лабрадора с расцветкой тигра.
– Думаю, на улице не жарче, чем здесь, – сказала я. – Мы могли бы и на ограде посидеть.
– Хорошая идея, – заметила мама и стала вдевать нитку в иголку.
Кухонная дверь захлопнулась за нами прежде, чем нитка нашла дорогу в ушко.
Мы просидели на каменной кладке всего несколько минут, когда вдруг мимо, окутанная бежевым, пронеслась миссис Форбс. Мы обе вытянули шеи и видели, как она свернула в сад к Шейле Дейкин, а затем, стоя на ступеньках крыльца, затеяла какой-то бурный разговор с Кейти.
– Как думаешь, что это она там придумала? – спросила я.
Тилли лягнула пяткой кирпич.
– Не знаю, – протянула она. – Но я ей не доверяю. А ты, Грейси?
Я подумала.
– Нет. Со дня исчезновения миссис Кризи все на нашей улице ведут себя как-то странно. – Я вспомнила и об отце, но не стала ничего говорить, потому что эта тема занимала у меня в голове совсем отдельное место.
Через некоторое время миссис Форбс вышла на улицу вместе с Шейлой. Они пересекли дорогу и направились к дому мистера Кризи. Показалось, что миссис Дейкин слегка покачнулась посреди дороги.
– Может, и она тоже плохо себя чувствует, – заметила Тилли.
Женщины долго стучали и орали на крыльце, и вот их, наконец, впустили. Едва дверь в дом мистера Кризи захлопнулась, дверь в дом Шейлы Дейкин отворилась, и оттуда вышла Лайза, волоча за собой Кейти. На ней был жакетик из джинсовой ткани и босоножки на высоченных каблуках – в точности такие я видела в каталоге «Кейз».
«Нет, такая обувь не для тебя», – говорил папа и начинал смеяться.
– Пошли, – сказала я. Дернула Тилли за рукав, и мы соскочили с ограды.
Тилли всегда быстро соображала, что от нее требуется. Одно из ее многочисленных достоинств. И мы успели добежать, как раз в это время Лайза закрывала калитку.
– Привет, – сказала я.
– При-ве-тик. – Она разложила это слово на три слога и выразительно закатила глаза.
Я зашаркала сандалиями по асфальту, скрестила руки на груди.
– Куда собралась?
Она зашагала по улице. Все еще волокла Кейти за локоть, а тот безуспешно пытался вырваться.
– В магазин к Сирилу. Молоко кончилось. Да прекрати ты ныть, Кейти!
– Ой, как здорово! И нам тоже к Сирилу, – сказала я.
– Неужели? – удивилась Тилли. Но произнесла она это так тихо, что никто не услышал.
Лайза обернулась. Кейти все еще выкручивал ей руку и умудрялся издавать дикие и разнообразные звуки, не открывая рта.
– Тогда, может, купите нам молока?
– Ну, даже не знаю, – протянула я и зашаркала сандалиями. – Думала, мы вместе сходим.
– Вы сделали бы мне огромное одолжение, – сказала Лайза и растянула эти два слова «огромное одолжение», наверное, для того, чтобы подчеркнуть их значимость.
Я улыбнулась.
Она протянула мне монеты.
– Ну, и его заодно возьмите, пусть прогуляется. А то у меня от него уже в ушах звенит.
Она развернулась, приблизилась к калитке и вошла в сад. Сбросила босоножки и растянулась на шезлонге.
Кейти с надеждой поднял на нас глаза.
– А мне там всегда покупают конфеты, – сказал он.
И вот мы трое зашагали по Кленовой улице. Через каждые несколько шагов Кейти стучал по футбольному мячу, и он перелетал через стенку или выкатывался на мостовую, и нам приходилось ждать, пока он его подберет.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
Похожие книги на "Школа боевой магии. Том 1", Кун Антон
Кун Антон читать все книги автора по порядку
Кун Антон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.