Измена. Ты (не) мой генерал. Книга 2 (СИ) - Дар Айрин
Сердце Ингальвура забилось от предчувствия чего-то неминуемого, и, спешившись, он бросился пересекать двор, чтобы взлететь по ступеням собственного замка, когда его поймал Леотард.
— Чья это кровь? — распахнул глаза Альф, смотря на испачканную белую рубашку друга.
— Тебе следует успокоиться, — пытался сдержать его дракон. — Лекарь занимается Ави, и только ему по силам хоть что-то исправить.
— Я должен быть рядом с ней, — обогнув друга, он бросился куда-то по коридору, не зная, где на данный момент искать свою Лину. — Где она? — потребовал ответа.
Несколько самых любопытных девиц смотрели со второго этажа с интересом, желая узнать, как можно больше подробностей. Они перешёптывались, потому что совершенно не понимали, что так взволновало императора, и отчего Леотард в крови.
Внезапно из коридора выскочила служанка, тараторя, что лекарь просил привести отца.
— Он говорит, что это может помочь, — испуг плескался в её глазах.
— Прибыл ли эйр Осберт в замок? — Альф обернулся к одному из воинов, последовавших за ним, но тот лишь развёл руками. — Нам пришлось разделиться, и он был намерен вести поиск Авилины с воздуха.
— Ну же, это срочно! — теребила служанка подол платья. — Вы же дракон, — посмотрела на Леотарда, хватая за руку, и тут же потащила за собой. Лео не сопротивлялся, но до конца не понимал, какую роль он сможет сыграть в спасении.
— Вот, — втолкнула она Леотарда в маленькую комнату, где на кровати бледнела кожей эйра. Её платье было распорото на груди, дабы добраться до раны, но деликатно прикрыто небольшим куском ткани, напитавшимся кровью. Рядом сидела Ида с огромными заплаканными глазами, держа безвольную руку госпожи в своей.
Авинор бросил взгляд в сторону Леотарда.
— Идите сюда, — сказал негромко, и его руки будто делали невидимые стежки над чужим телом. — Надеюсь, вы достаточно близки, потому что сейчас мне понадобится кровь дракона.
— Дело в том…
Но договорить он не успел, Альф ворвался внутрь, желая увидеть свою возлюбленную. Он был так виноват перед дорогой Линой, что подверг опасности, что не смог уберечь.
— Ваше императорское величество, — обратился к нему лекарь, подзывая рукой Леотарда, и тот подошёл ближе. Авинор тут же закатал его рукав, делая надрез острым кривым ножом, и на запястье выступила алая кровь. — Боюсь, сейчас вам придётся покинуть комнату, Ингальвур, я пытаюсь спасти эту девушку.
— А что если… — силился спросить Леотард о том, что между Авилиной и ним нет ничего общего, кроме расы. Но его вопрос потонул в шуршании юбок служанки, которая поимела наглость взять и вытолкать из душного помещения самого императора.
Как только ладонь Леотарда коснулась раны, он почувствовал лёгкое покалывание и нарастающий жар, пока Авинор внимательно следил за происходящим, попутно делая какие-то пасы руками. Лео вперился взглядом в Иду, которая с надеждой смотрела на лекаря. Что он скажет в данную минуту?
Красноватое сияние разрасталось всё сильнее, и вот уже разошлось по всей груди драконицы. Леотард приподнял бровь, пытаясь понять, не наносит ли он вред тем, что не является близким по крови, когда услышал слова.
— Никогда прежде не делал подобного, — делился мыслями Авинор.
— Это хорошо? — дрожащим голосом спросила Ида.
— Да-да, — быстро закивал лекарь. — У них настолько близкое родство, что его энергия прекрасно передаётся эйре. Не стану утверждать, но, кажется, совсем скоро она придёт в себя. И заслуга здесь больше не моя.
Он поднял глаза на Леотарда.
— Кем вы приходитесь девушке?
Глава 55
Авилина открыла глаза спустя несколько часов. Испуг отразился на красивом лице, когда она вспомнила, что с ней случилось, и тут же уложила руку на живот.
— С ним всё в порядке, — из сумрака выплыло лицо Альфа, который настоял на том, что останется здесь и будет ждать. — Ребёнок не пострадал, так говорит Авинор. Как ты?
Его ладонь нашла её руку, ощущая какой-то холод, и Альф помог девушке сесть, поправляя подушку. Она смотрела на него, вспоминая, что там, с Найлом, был дракон. Белый, огромный. И это был…
— Авалос здесь? — испуганно принялась она озираться по сторонам, чем смутила Ингальвура.
— Нет, нет, успокойся, — он обхватил её в объятья, чувствуя, как дрожит хрупкое тело. То ли от испуга, то ли от желания скорее узреть своего мужа.
— Я видела его, — зашептала горячо. — Он меня спас! Это был Зоран!
— Лео.
Альф не лгал. Он просто не знал подробностей, но видел, что именно Леотард вернул Авилину в замок.
— Нет, — не могла согласиться эйра, отстраняясь и прикладывая руки к голове. — Я же видела его! Белого дракона. Он подхватил меня, чтобы вернуть на землю, потому что мы с Найлом падали в пропасть, — в глазах плескался испуг.
— Мы найдём моего брата, — обещал ей Альф, внутренне сжимаясь. Она падала в пропасть… И он причастен к этому. — Тогда я не пощажу его, как однажды. Довольно ошибок, и так дорого заплатил за свою беспечность.
— Где Зоран? — Авилина не могла унять дрожи. Он пришёл за ней, он спас её. И последнее, что она помнит, как невидимые силы утаскивали его к краю пропасти. Ненависти не было, она не желала ему смерти. Она была просто обижена настолько, что решилась на необдуманный шаг.
— В Аскарде, Авилина, успокойся.
Альфу казалось, что драконица испытала настолько сильные эмоции, что теперь путает реальность со снами. — Он просто тебе пригрезился…
— Нет!
Дверь приоткрылась, и в проёме показалось лицо лекаря, который тут же вошёл в комнату.
— Я слышал голоса, император, — слегка поклонился он поясняя свой визит.
— Она не в себе, — отступил Альф, освобождая путь Авинору.
— Я видела его, как сейчас тебя. Почему ты не веришь мне? — на её глазах навернулись слёзы, и лекарь тут же дал знак императору покинуть комнату.
С тяжёлым сердцем Альф выбрался в коридор, отправляясь к Леотарду. Возможно, он даст ответы на вопросы.
Осберт Бейль сидел под деревом рядом со своим сыном, слушая рассказ Иды, которая явилась свидетелем чудесного спасения госпожи.
— Посмотрите, как он похож на вас! — пыталась убедить Осберта в сходстве. Да только он и сам видел, что незнакомый юноша обладает теми же чертами, что и его покойный отец.
— Расскажи о себе, — попросил, и Леотард поведал историю, которую рассказала ему старая Аута.
У Осберта перехватило горло, когда в описании женщины он угадал повитуху, приходившую в ту ночь. Ему сказали, что ребёнок мёртв. На самом деле, он даже не держал в руках бренное тельце младенца, а лишь хоронил то, что ему выдали. Неужели, Эменгар могла так поступить с ними? Но почему? Что могло толкнуть её на немыслимый шаг отдать ребёнка какой-то ведьме?
— Значит, ты никогда не видел своих родителей, — подытожил Осберт, — а я своего сына!
— Лекарь не может обманываться, — горели надеждой глаза Иды, — он — ваш сын!
Новость ошеломляющая и невероятная, только как поверить в это, находясь, к тому же, за столько миль от родного Бейлэнда. Знает ли Эменгар, какие испытания легли на плечи ребёнка за все эти годы?
— Но ты обращаешься, — пытался понять Осберт. — Значит, должен состоять в книге Драконов.
— Я никому ничего не должен, — усмехнулся Лео, смотря в небо. — Аута говорила всегда прятаться, потому что иного пути не было.
— Почему же умерли твои родители?
— Она говорила, что болезнь унесла обоих.
— И больше не было никого, кто мог взять тебя к себе?
— Она и взяла, — пожал плечами Лео, чувствуя от дракона какое-то сомнение. — Если вы думаете, что я в восторге от того, что сказал Авинор, заблуждаетесь. Может, он просто ошибся. Говорил же, что никогда прежде не делал подобного!
Лео поднялся с земли, видя, что в их сторону направляется Альф.
— Я никогда не был благородных кровей, и теперь мне этого не надо. Так что не переживайте. Даже если мы родственники, не стану трубить об этом на каждом углу.
Похожие книги на "Сиротка для Ледяного чудовища", Дари Адриана
Дари Адриана читать все книги автора по порядку
Дари Адриана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.