Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Курорт графини-попаданки (СИ) - Эймс Глория

Курорт графини-попаданки (СИ) - Эймс Глория

Тут можно читать бесплатно Курорт графини-попаданки (СИ) - Эймс Глория. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я встаю, полная решимости. Надежда, пусть и хрупкая, все же горит во мне. Благодарю мэтра Томэни за совет и направляюсь к двери, чувствуя, как адреналин наполняет мое тело. Время действительно мой главный враг. Нужно действовать быстро.

В Центре суета. Охранник на входе, увидев герб на дверце ландо, пропускает без лишних вопросов. Нахожу зал, где должен выступать Теодор. Двери открыты, внутри полно народу. Пристраиваюсь в задних рядах, стараясь не привлекать внимания.

Теодор стоит на сцене, сияет улыбкой и красноречиво рассказывает о перспективах проекта. Слышу обрывки фраз: «настоящий прорыв», «благосостояние региона». Все звучит красиво и убедительно, лучше не лезть не в свое дело.

Дождусь окончания выступления и перехвачу его на выходе.

Но взгляд баронета вдруг падает на меня, и на лице разгорается особенное воодушевление.

— Прошу теперь выслушать ее сиятельство графиню де Бошан, благодаря которой мы можем увидеть абсолютно новое понимание такого знакомого всем термина, как «морской курорт»!

Вздрагиваю, но тут же беру себя в руки.

Это мой шанс.

Делаю глубокий вдох и иду к сцене. Все взгляды устремляются на меня. Назад пути нет.

— Я тронута оказанным мне доверием, — произнесла я, стараясь, чтобы голос звучал ровно и уверенно. — Как человек, заинтересованный в процветании своего региона, я считаю, что нужно тщательно оценить потенциал каждой земли, прежде чем принимать решение о ее продаже или переуступке. Бездумное строительство на побережье может нанести ущерб, в частности, загрязнить водные ресурсы и негативно повлиять на флору и фауну.

Не знаю, насколько поняты мои слова местным чиновникам, но вижу на их лицах серьезный интерес. Я говорю о группах туристов, которые принесут на побережье много нового, о том, как поднимется уровень жизни местных — до самого последнего рыбака. И вижу понимание в их глазах.

Я продолжаю говорить, чувствуя, как слова сами льются из меня. Рассказываю о необходимости создания современной инфраструктуры, о бережном отношении к природе и о важности сохранения уникальной экосистемы побережья. Подчеркиваю, что устойчивый туризм — это не только прибыль, но и ответственность перед будущими поколениями.

Замечаю, как Теодор взглядом указывает мне на большие часы на стене напротив, намекая на время выступления, но жестом прошу его дать мне закончить. Я вижу поддержку на лицах некоторых чиновников, и это придает мне уверенности.

Заканчиваю свою речь, призывая всех к взвешенному подходу и ответственному отношению к развитию региона. Тишину в зале разрывают аплодисменты. Они звучат искренне, и я чувствую, что победила.

Спускаюсь со сцены, и ко мне тут же подходит Теодор. На его лице искренняя улыбка.

— Браво, Арнелия! Очень убедительно. Признаться, я не ожидал…

— Я сама от себя не ожидала, — смеюсь я, чувствуя, как остатки волнения покидают меня. — Что скажете?

— Полагаю, проект одобрят. Но вот только… — Теодор усмехается. — Боюсь, вы наживете весьма влиятельного врага. Герцог Велерский уже очень давно положил глаз на побережье…

Глава 50. Ужин у дракона

— Праздник просто чудесный, — растроганно говорит Сильвия. — Кто бы мог подумать, что герцог на такое способен!

Я тоже удивляюсь, но молча. Не ожидала от герцога Велерского такой романтики.

Герцог действительно превзошел себя.

Поместье, обычно строгое и чопорное, сегодня преобразилось до неузнаваемости. Белые шатры, увитые плющом, расставлены прямо на песчаном берегу. Внутри мерцают сотни свечей, отражаясь в зеркальной глади моря. Музыканты, расположившиеся на небольшой сцене, играют легкую, ненавязчивую мелодию, идеально подходящую к моменту.

Герцог улыбается, шутит с гостями. Кажется, все здесь пропитано духом любви и беззаботности. Гости, одетые в лучшие наряды, грациозно перемещаются между шатрами, обмениваются любезностями и сплетнями. Вдалеке слышен звон бокалов и тихий смех. Даже самые закоренелые скептики, кажется, поддались очарованию этого волшебного вечера.

Я стою на краю террасы, любуясь закатом, который раскрашивает небо в невероятные оттенки розового и оранжевого. Морской бриз нежно колышет кружева на моем платье, а в воздухе витает едва уловимый аромат жасмина и соли.

И даже светящиеся мотыльки, которые раньше порхали только в укрытых от бриза уголках сада, осмелились выбраться на террасу и радостно парят над нашими головами, меняя оттенки крылышек.

Сердце наполняется необъяснимой радостью. Может быть, герцог Велерский не такой уж бескомпромиссный прагматик, как мне казалось поначалу?

Возможно, за маской строгости скрывается романтическая душа, способная на прекрасные поступки…

Впрочем, это всего лишь мои предположения. А пока я просто наслаждаюсь этим чудесным праздником и красотой морского побережья.

К нам подходит графиня де Лансе — по-прежнему в сопровождении падчерицы, которую она таскает за собой повсюду. Кьяра демонстративно отворачивается, как гадкий подросток. В жизни не видела настолько инфантильных девиц в таком возрасте!

Мы с де Лансе перекидываемся парой фраз, но наше молчание говорит гораздо больше.

Все уже знают, что Клауса арестовали, но обсуждать это в моем присутствии не решаются. Делают вид, что его исчезновение из светской жизни побережья — совершенно обыденное событие.

И я рада, что на мне вся эта ситуация пока никак не отразилась. Меня по-прежнему приглашают в гости, со мной готовы общаться и даже вести дела.

Уже приезжали гости на целых три новых однодневных экскурсии, и одну из них весьма уверенно (по словам Юстаса и тому, что я успела увидеть) провела Марисса.

Интерес к курорту растет, новые заезды расписаны на две недели вперед. Гостиница Бодуэна заполнена до отказа, и мы с Юстасом уже присматриваем бригаду строителей, поскольку необходимость второго корпуса стала острой.

— Вчера ко мне приезжала дальняя родственница со стороны моего покойного супруга, — рассказывает графиня де Лансе. — Она сказала, что слышала о новом интересном досуге на побережье под названием «экскурсия». И просила меня разузнать, можно ли поучаствовать, но без толпы других посетителей.

— А, индивидуальные экскурсии, — киваю я. — Это тоже можно, мы работаем в этом направлении. Передайте ей вот это…

Графиня де Лансе берет флаер, пачку которых я всегда ношу на всякий случай в своей сумочке, и долго рассматривает тисненую бумагу со списком услуг курорта и контактами.

— Какая оригинальная визитка! Арнелия, у вас восхитительное чувство стиля!

Обмениваясь комплиментами, мы продолжаем наслаждаться атмосферой вечера.

Очень странно смотреть на любовницу мужа и при этом испытывать симпатию.

Ничего не могу с собой поделать, но она мне нравится!

Приятная женщина, неглупая, и внешне очень интересная. Как ее угораздило вляпаться в отношения с Клаусом — вообще непонятно. С другой стороны, Арнелия вот даже за него вышла, а тоже вроде не дура была.

Так и тянет сказать ей что-нибудь вроде: дорогая графиня, а вы в курсе, что наш Клаус нам изменяет? Но понимаю, что это уже ни на что не повлияет.

Скорее всего, она сама не в восторге от этих отношений. Вполне вероятно, что она так же, как и я, чувствует себя заложницей обстоятельств, ищет выход из этого запутанного лабиринта. Может быть, мы могли бы вместе найти этот выход?

Глупо, конечно. Очень глупо. Я должна как минимум недолюбливать ее. Но есть лишь странная смесь любопытства, сожаления и даже… сочувствия.

Мне кажется, мы с ней похожи. Обе умные, интересные женщины, обе зачем-то ввязались в эту историю с Клаусом. И обе расплачиваемся за это, я — тревогой и финансовыми трудностями, она — разочарованием.

А вот падчерица графини мне не нравится. Она угрюмо поглядывает на меня и молчит. Такое ощущение, что при этом она думает всякие гадости о присутствующих, уж очень красноречива ее мимика, когда она забывается и смотрит на кого-то из гостей в упор.

Перейти на страницу:

Эймс Глория читать все книги автора по порядку

Эймс Глория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Курорт графини-попаданки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Курорт графини-попаданки (СИ), автор: Эймс Глория. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*