Революция - Гудков Андрей "Шерлок"
– Что вы подразумеваете под резкими действиями? Бой двух эскадр – достаточно резкое действие? – язвительно спросил Хаз Гинбург.
– Более чем. Сейчас они должны быть напуганы не меньше нас. Они, возможно, не ожидали, что обстрел перерастет в бой. Потому что если бы Малькольм не вывел эскадру и не атаковал кунакский флот, он, скорей всего, сам отступил бы.
– Обстрел порта при этом выглядел бы звонкой пощечиной. Оплеухой, поставившей нас на место и позволившей беспрепятственно занять Орнекские острова, – мрачно добавил Георг Лагнер.
– Но все пошло не так. Молодой Малькольм поступил в духе своего деда. Тот тоже сначала нападал, а потом думал.
– Он, кстати говоря, нарушил прямой приказ не открывать огня, чем и поставил нас на грань войны, – напомнил Аврелий.
– А что еще ему оставалось делать? – резко спросил Рэл Саверев.
– И все-таки факт налицо. Несдержанность и недисциплинированность офицера привела к войне.
– Первыми огонь открыли береговые батареи. Они подчиняются только коменданту.
Хаз Гинбург побагровел.
– Но приказать эскадре выйти в море комендант не мог!
Адмирал и генерал зло посмотрели друг на друга. Сейчас решалась не только судьба офицеров, но и то, на чье ведомство ляжет ответственность за начало войны.
– Все просто, – вмешался я. – Комендант порта – спокойный, сдержанный, если не сказать нерешительный, человек. Он терпел до последнего. Командующий эскадрой, Шарль Малькольм – наоборот, решительный и бесстрашный. А расположение защитных сооружений и магических щитов вокруг гавани таково, что корабли не могут вести ответный огонь, находясь в бухте. Он рвался в бой, я уверен в этом, но не имел возможности в него вступить. То, что огонь открыли именно береговые батареи, означает две вещи. Вся ответственность лежит на коменданте. Но раз нерешительный офицер нарушил строгий приказ, значит, другого выбора просто не было.
– Что опять нас подводит к тому факту, что это была уже не провокация.
Обсуждение пошло по второму кругу. Были справедливые опасения, что активные действия спровоцируют войну, и в то же время были не менее справедливые догадки, что отсутствие реакции покажет нашу слабость и тоже подтолкнет Кунак к войне. В итоге решено было принять умеренные меры. Перебросить подкрепления в Восточную область, отправить несколько эскадр к Санторину и Орнекским островам.
Главная проблема заключалась во всеобщей забастовке в стране. Это было как нельзя подходящее время для удара Кунакского патриархата. Поэтому Генералитет всерьез рассматривал планы превентивного удара.
Настроение, и без того мрачное, ухудшилось. Давно меня не тыкали носом в ошибки. Вот, казалось бы, давал себе зарок не быть самоуверенным и не считать себя великим магом, и все равно на том же месте спотыкаюсь.
Арья, только переступив порог, поморщилась. Даже она чувствовала характерный запах магии Хаоса. А одна из нитей моей сторожевой паутины проходила прямо над домом. И ничего. Хаоситы могли здесь творить что угодно, я бы ничего не узнал и не почувствовал.
– Совет магов тоже ничего не замечал, – утешая меня, сказала Арья.
– Они, в отличие от меня, их не искали.
Но где я ошибся? Заклинание ведь было строго выверено и нацелено именно на характерные особенности магии Хаоса. Почему ничего не получилось?
– А когда на Арью напали, ты ведь тоже ничего не почувствовал, – заметил Тирион.
– То другое. Тогда я ничего и не мог заметить. Тот маг колдовал из другой реальности. Такого не почувствовать.
Это место нашли сыщики из Тайной канцелярии. Они кропотливо распутывали цепочку, начиная с нескольких улик, найденных на том складе, весной. Это заняло много времени, но упорства тайной службе императора было не занимать.
Я внимательно осмотрел дом и оставшиеся от проводимых ритуалов следы. Ничего особенно интересного не было. Хуже всего было другое. Тайная канцелярия всего на день опередила моих людей. Охотясь за неуловимым поставщиком оружия, они вышли к этому дому.
Это неприятно удивило меня и напомнило о заговоре полукровок на востоке. Там тоже совершенно разные события оказывались частью одного далеко идущего плана. Культ Хаоса начал поставлять нелегальное оружие в Райхен? Зачем?
К счастью, война не началась. Кунакцы делали то же самое, что и мы. Перебрасывали на границу подкрепления, перегруппировывали флот и хранили молчание. По поводу боя у Санторина не было сказано ни слова.
Новости в газетах были подчеркнуто спокойными. Газетчики неожиданно проявили совсем не присущий им такт и старались не волновать лишний раз людей.
Разведка доложила, что в Кунаке тоже опасаются войны. Их армия еще не оправилась. Склады практически пусты, запасов снарядов и патронов им хватит самое большее на месяц активных боевых действий. Воевать они не хотят, но, опасаясь того, что начнем войну мы, могут нанести превентивный удар. Все повисло на волоске.
В стране продолжалась забастовка рабочих. Союз промышленников боролся с ней, но безуспешно. Политики непрерывно заседали, до хрипоты споря друг с другом. Военные переводили на свои планы вагоны карт и бумаги. А я тем временем занимался своей работой.
Нас с Мелиссой сразу провели в кабинет. Там уже ждали два человека. Худой, с бледным невыразительным лицом и острыми проницательными глазами – Майли Гайрис, глава отдела внутренней разведки при Тайной канцелярии. И слегка упитанный, с мягкими чертами лица – Клавдий Вэр, глава отдела внешней разведки при Тайной канцелярии.
Я представил всех присутствующих друг другу.
– Сударыня Мелисса…
– Просто Мелисса, – улыбнулась женщина Майли Гайрису. – А моя фамилия пусть так и останется для вас тайной.
– Я просто поражен вашей красотой, сударыня Мелисса. Давно мечтал с вами встретиться. Можно вас пригласить в один новый ресторан в Высоком городе?
– Если вы подарите мне вашу агентурную сеть в Нижнем городе, я разрешу вам сразу переспать со мной.
– Увы, боюсь, что его величество не одобрит столь щедрого подарка.
– Жаль.
Усмехнувшись, я невольно покачал головой. На редкость странный флирт. Мелисса и Майли Гайрис конечно же многое знали друг о друге. Тайная разведка императора, внедряющая своих агентов во все органы власти страны, собирающая компромат на видных политических деятелей и заблаговременно уничтожающая опасные для спокойствия государства тайные общества и секты, и Мелисса, занимающаяся тем же самым, нередко пихали друг друга локтями.
– Перейдем к делу. Я собрал вас для того, чтобы сделать кое-что совсем непривычное для нас. Бесплатно поделиться друг с другом информацией. Мы начнем первыми. Мелисса.
Моя помощница раскрыла папку и отдала ее Гайрису с Вэром.
– В течение последних месяцев я вела охоту за культом хаоситов. Особых успехов мы не достигли.
– Ничего удивительного, хотя для любителя у вас кое-что неплохо получается, – язвительно заметил Майли Гайрис.
– За последние две недели цены на рынке нелегального оружия в Райхене резко выросли и продолжают расти дальше. Появилась информация, что кто-то его скупает в больших количествах. Кроме этого появились непонятные новые торговцы, задешево продающие качественное современное оружие. Вы ведь в курсе этого, не так ли? – обаятельно улыбнулась Мелисса.
– Разумеется.
– И вы знаете, кто за этим стоит? – с невинным видом поинтересовалась женщина.
– Узнаем, – с улыбкой пообещал Гайрис.
– Сомневаюсь. Выяснить, кто начал скупать оружие, нам пока не удалось. Зато мы взяли торговцев. Неплохо для любителей, как вы считаете?
Гайрис превосходно владел лицом и не выразил ничего, кроме слегка высокомерной улыбки. Так взрослый улыбается, глядя на успехи маленького ребенка.
– И вот тут начинается самое интересное. Я быстро узнала, кто стоит за новыми торговцами, вычислила их убежище, но взять их не успела. Вы нас опередили.
Вот тут Гайрис не смог скрыть удивления.
Похожие книги на "Революция", Гудков Андрей "Шерлок"
Гудков Андрей "Шерлок" читать все книги автора по порядку
Гудков Андрей "Шерлок" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.