Рабыня Дома Цветущей Сакуры (СИ) - Гиенко Милада
Точнее, все не так просто, как показалось на первый взгляд.
- Тело Миюки захватил дух, - говорит Кейтаро. Он стоит перед императором ровно и уверенно. В его взгляде нет страха перед монархом. Он истинный представитель Великого Дома. В какой-то миг я даже ловлю себя на том, что залюбовалась им. Быстрее отворачиваюсь и натыкаюсь взглядом на Миюки. Она стоит на коленях. Ее глаза больше не напоминают черные провалы. Сейчас они совершенно обычные, человеческие, только красные от слез, а взгляд абсолютно потерянный и направлен в мраморный пол.
- Он жил в ней больше года, - продолжает Кейтаро. - Мне не известно где был этот дух ранее, скорее всего он занимал еще чье-то тело, но я знаю, что именно он причастен к гибели всех членов моего Дома. Он сделал это, чтобы никто не смог его обнаружить и уничтожить. А его конечная цель, как мне кажется, были вы.
На последних словах Кейтаро все же вежливо склоняет голову, проявляя уважение. Император задумчиво молчит. В каждом его медлительном жесте изящное величие.
- Что произошло с духом? - уточняет император.
- Его пришлось уничтожить, - вздыхает Кейтаро. - Он вцепился в тело Миюки так крепко, что если бы я вытаскивал его, то необратимо повредил бы разум девушки.
- Вы должны были это сделать! - внезапно вырывается у Миюки. Она оборачивается к Кейтаро. Смотрит на него снизу вверх. По ее щекам скользят слезинки. При свидетелях - императоре и его советниках - она обращается к старому другу официально: - Вашей обязанностью было допросить духа. Его нужно было извлечь из моего тела и узнать всю возможную информацию. Моя жизнь по сравнению с жизнью императора - ничто.
Кейтаро награждает Миюки осуждающим взглядом, но ничего не говорит. Вместо него это делает император:
- Ты не права, Миюки, - его голос разносится по залу, отражается от светлых стен. - Я дорожу каждым членом Великих Домов. Вы моя поддержка и опора.
- Но в этот раз я подвела вас! - восклицает Миюки. Ее тон наполнен болью: - Я не смогла осознать, что нахожусь во власти духа и пляшу под его дудку. Я могла навредить вам или сделать что-то непоправимое. Прошу вас, позвольте мне принять смерть!
Миюки падает, склоняясь перед императором. Упирается лбом в мрамор. Я вижу как подрагивают ее плечи от сдерживаемых слез. Ей действительно ужасно жаль, что все так произошло.
А мне становится жаль ее. Ведь Миюки не виновата в произошедшем. Тот дух, кажется, шел к своей цели достаточно долго. Он смог убить всех членов Дома Цветущей Сакуры, лишая императора людей, которые способны будут определить и уничтожить его. Он просчитался лишь с Кейтаро. Ведь, когда вернулся последний носитель этого дара, дух уже, скорее всего переселился в Миюки. Он предпринимал попытки убить Кейтаро, но затем решил просто заманить его в столицу и устроить ловушку. Единственным что, помешало ему осуществить план, оказалась я. Рабыня Дома Цветущей Сакуры.
- Не позволю, - строго отказывает монарх.
Мне кажется, что он понимает все, что произошло. Возможно, даже знает больше, чем мы. Кейтаро внимательно смотрит на правителя и ждет его решения. Император несколько минут думает, а затем сообщает:
- Я потерял почти весь Дом Цветущей Сакуры. Эта потеря могла стоить мне жизни. А, возможно, грозила бы неприятностями всей империи. Твоего злого умысла нет в случившемся, Миюки, но ты понесешь наказание за беспечность. А после - вернешься на службу и будешь преданно работать.
Миюки поднимает голову и кусает губы. Она не может сказать ни слова. Император смотрит на нее еще мгновение, а затем поворачивается к Кейтаро:
- Благодарю тебя за то, что уничтожил духа и сохранил жизнь Миюки. Прошу тебя осмотреть весь дворец и проверить остальных людей.
- Будет исполнено, - Кейтаро послушно склоняет голову. А взгляд императора неожиданно падает на меня. От удивления меня пробирает дрожь.
- А после, - император смотрит мне в глаза долгую секунду, а затем отворачивается: - Приложи все усилия, чтобы восстановить Дом Цветущей Сакуры. Да поможет тебе Луна.
- Благодарю вас, - вновь кивает мужчина.
54
На несколько дней нам приходится задержаться в столице. Кейтаро осматривает дворец, поочередно разговаривает со всеми его жителями. Для него выстраивают даже слуг, чтобы господин Дома Цветущей Сакуры мог убедиться в том, что ни в кого из них не проник злой дух.
Меня не пускают заниматься этим. Мое задание сводится к тому, чтобы делиться с Кейтаро энергией по вечерам. Он рассказывает мне о том, как прошел осмотр, а я с интересом слушаю. Его ладонь касается моей. Этот жест больше не вызывает во мне смущения или страха. Но с каждым днем мне все больше нравится. Кейтаро словно становится неотъемлемой частью моей жизни.
Обмен энергией постепенно становится чем-то естественным, как умыться утром. Он больше не причиняет дискомфорта. Кейтаро учит меня прекращать поток силы, но всегда контролирует процесс сам. Мне не страшно рядом с этим мужчиной, я знаю, что он не причинит мне вреда.
И меня радует, что я могу ему помочь. Кейтаро больше не теряет сознание от использования собственного дара.
Дни я провожу с фениксом. Он рассказывает мне легенды о столице, показывает интересные места. Теперь охранники знают, что я ученица Кейтаро. На моей одежде отныне красуется символ Великого Дома. И я могу без проблем выходить за ворота дворца и возвращаться.
Окружающие люди не видят феникса. Поначалу меня смущает, что со стороны я могу показаться сумасшедшей, которая говорит сама с собой. Но феникс увлекает меня историями, и вскоре мне становится все равно на остальных.
Мне хочется навсегда запомнить столицу, запечатлеть в памяти ее архитектуру. Меня поражают старинные дворики, изогнутые крыши, которые украшают орнаменты. Защитные иероглифы зачастую тут выбиты на стенах, а иногда даже на дорогах. По некоторым улицам феникс не может меня вести, потому что там защиту устанавливали члены Дома Цветущей Сакуры.
В один из дней я встречаю двух незнакомых духов. Они похожи на маленьких мальчиков с сероватой кожей и голубыми волосами. На них одежда из листьев, и каждый из них размером с мою ладонь. Духи тоже замечают меня. Сначала я подхожу с опаской, присматриваюсь, разговариваю очень осторожно. Но духи оказываются дружелюбными, хоть и проказливыми.
Я замечаю в маленьком саду за забором женщину. Мальчики внимательно наблюдают за ней и хихикают. Женщина тихо причитает и что-то ищет в траве. Оказывается духи украли у нее брошку. Мне становится жалко женщину и я решаю поговорить с духами. Спустя минут десять нашего спора мне удается выторговать брошку и вернуть ее хозяйке.
Окрылённая своим успехом, я предлагаю дать имя фениксу, как Кейтаро назвал Тоши. Сначала мой проводник впадает в прострацию, а потом неожиданно улыбается и соглашается. Но попытка назвать духа, вызывает у меня приступ резкой мигрени и подкосившиеся ноги. Едва справляюсь с собственной энергией, пока она не захлестнула меня с головой.
Когда мне все же удается с ней справиться, осуждающе смотрю на феникса. Тот только разводит руками и напоминает, что Кейтаро еще не обучил меня, а спешка в таком важном деле ни к чему хорошему не приводит. Я остаюсь не в восторге от воспитательных методов феникса, но урок действительно усваиваю.
Мне выпадает честь познакомится с представителями других Великих Домов. Женщина из Дома Нифритового Зеркала - рода, владеющий способностью видеть вещи и события, происходящие в других местах, через зеркала и отражения - встречает меня в коридоре дворца. С ней я вижу мужчину из Дома Вековых Теней. Эти двое отличаются друг от друга как день от ночи. Женщина открытая, улыбчивая, одета в светлое кимоно, а мужчина приземистый, хмурый, его взгляд наполнен недоверием. Они уже наслышаны о новой ученице Дома Цветущей Сакуры. Женщина аккуратно расспрашивает о моем происхождении, доме, о том почему у меня такое необычное имя и внешность. Мужчина больше слушает, но иногда задает уточняющие вопросы. От его тона мне становится не по себе.
Похожие книги на "Рабыня Дома Цветущей Сакуры (СИ)", Гиенко Милада
Гиенко Милада читать все книги автора по порядку
Гиенко Милада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.