Кровь нуар - Гамильтон Лорел Кей
— Там не будет стриптизеров-вампиров, Анита, — напомнил мне Джейсон. — А с нормальными людьми мы как-нибудь да справимся.
Разумно, но… в общем, мы выбрали компромиссный вариант. «Браунинг» из укрытия на пояснице перешел в свою обычную наплечную кобуру под красивым черным жакетом на идеально красную футболку и синие джинсы. Значок ушел в карман жакета, кроссовки сменились на невысокие сапоги. Еще я под жакет надела два ножа в наручных ножнах.
Джейсон было стал возражать, но я ему сказала правду:
— Жакет мне все равно не снять, чтобы не светить пистолет. Так вполне могу за те же деньги оставить при себе ножи.
— Но тот здоровенный нож, что ты таскаешь на спине, ты же не берешь?
— Нет, — ответила я. — Оставила его дома, из-за тебя. Не думала, что твои родные будут так опасны.
Мы снова попытались выставить из номера Шэдвелла и Роу, но они сказали, что не могут ослушаться прямого приказа, а если оставят пост, то вылетят с работы. Ну, ладно. Они сидели и слушали, как мы с Джейсоном торгуемся. Их профессиональная телохранительская бесстрастность подверглась суровому испытанию, насколько я понимаю. Роу даже пару раз смотрел на меня большими глазами. Мы с Джейсоном по очереди ходили переодеваться в ванную.
Наконец я, одетая и вооруженная, уселась в одно из лиловых кресел, ожидая, пока переоденется Джейсон. Крест из прикроватной тумбочки я достала, и он был на фоне футболки отлично виден. А не был виден амулет под ней. Его я тоже почти все время ношу на себе. Но крест — это религиозный символ и защита от вампиров. Древний же амулет — защита только от одного вампира, от Матери Всех Вампиров, которая несколько месяцев назад проявила ко мне нездоровый интерес. Сделан он был из металла такого древнего, что его можно было согнуть о твердую поверхность. Магические символы на нем были такие давние, что я не нашла ни одного человека, который мог бы их прочесть. Были, правда, вампиры, которые могли, потому что они мне этот амулет и дали. Дали, чтобы Марми Нуар моим искусством некроманта не пробудила себя и не стала бы снова их королевой.
Шэд и Роу старались на меня не смотреть. Этакий смягченный вариант поведения гвардейцев возле Букингемского дворца. Прежде всего и выше всего долг, а более ничего не существует. Когда-то я бы оставила их в покое, но во-первых, я девушка, а это значит, что я почти вынуждена разговаривать с теми, кто со мной в одной комнате и молчит. А во-вторых — хотела немножко их за цепь подергать. Может, от Джейсона набралась.
— Ты давно ушел из армии, Шэдвелл?
Лицо осталось неподвижным — среагировало тело. Напряглись плечи, жестче стала спина.
— Стрижка? — спросил он.
— Это. И еще — не чую я в тебе штатского.
Он обратил ко мне светлые глаза в металлических рамках. Недружелюбным взглядом, но и не враждебным. Нейтральным скорее.
— Два года.
Роу посмотрел на меня, мне пришлось подавить улыбку. Какой же он яркий и блестящий, господи ты боже мой.
— А с тобой непонятно, Роу. Военный в тебе не чувствуется, но ясно, что ты не шпак.
Он усмехнулся мне, глаза довольно блеснули:
— Ага. Я работал под легендой.
— Коп или федерал?
— А ты уверена, что хочешь знать? — спросил он.
Шэд глянул на него и коротко бросил:
— Не надо.
Роу перестал улыбаться, но глаза все еще блестели каким-то внутренним счастьем.
Значит, Шэдвелл у них старший.
— Чего не надо? — спросила я.
— Нас послали охранять вас, а не брататься.
— Брататься, — повторила я и засмеялась. — Брататься. Давно не слышала такого слова.
Шэдвелл нахмурился:
— Слово точное.
Я кивнула, постаралась выглядеть более серьезной. Но перехватила взгляд Роу — глаза у него блестели сдерживаемым весельем. Углы губ подрагивали — мне пришлось отвернуться, а то бы я не выдержала.
Кажется, Шэдвелл это почувствовал, потому что повернулся и посмотрел на Роу суровым взглядом. Роу пришлось устроить приступ кашля, чтобы прикрыть рвущийся наружу смех.
— И что заставило тебя уйти с работы под легендой? — спросила я.
Он оправился от «приступа кашля» и ответил:
— Мое чувство юмора.
Я на него посмотрела, пытаясь понять, насколько он серьезен. Он намекал, что его уволили или хотя бы перевели за чувство юмора, которое довело его до беды?
— Роу, — сказал Шэдвелл, — ей твою биографию знать не надо.
— Так точно, сэр.
И Роу снова вытянулся у двери, но глаза и положение губ показывали, что он не совсем серьезен. Мне стало понятнее, какие у него могли быть трения с начальством.
Шэдвелл посмотрел на нас тяжелым взглядом. Настоящим, профессиональным. Под таким взглядом наверняка сжимаются в комок злодеи, но я ведь не злодей? Я просто интересовалась, почему охранники стоят с нашей стороны двери. Вроде бы как это лишнее.
— Ладно, Шэдвелл, так вы и будете вдвоем тут стоять в номере всю ночь?
— Нет.
— Тогда почему вы сейчас тут стоите?
— Потому что нам так велели.
У Роу снова дернулся уголок рта. Этих двоих свел впару кто-то с чувством юмора.
— А это не странно — стоять с этой стороны двери? Опасность-то снаружи, а не внутри.
Шэдвелл недовольно скривился, но тут же лицо его стало спокойным.
— Я выполняю приказы, миз Блейк.
— Маршал Блейк, — поправила я, поскольку этому приверженцу правил-и-порядка стоило напомнить, что я тоже не совсем штатская.
Он покосился на меня, но тут же уставился прямо перед собой.
— Если вы федеральный маршал, то вам понятно, что значит точное выполнение приказов.
Я в ответ рассмеялась:
— Отлично сказано, Шэдвелл. Еслия федеральный маршал. Могу тебя заверить, что именно так дело и обстоит — федеральный маршал, со значком и всем, чем положено. Но ведь не настоящий, да? Меня по блату назначили, ничему не учили, и потому я липовый маршал, так?
— Я этого не говорил.
— Но имел в виду, — сказала я уже не слишком любезным голосом.
— Вы пытаетесь затеять перебранку с Шэдвеллом? — спросил Роу с выражением любопытства на лице.
Я пожала плечами, устроилась в кресле поудобнее, насколько кобура позволяла.
— Может быть. И прошу прощения, если так. Я просто несколько устала, в напряжении, и очень, очень не хочу идти на эту пьянку.
— Это была неудачная идея, — согласился Шэдвелл.
— Хуже не придумать, — поддержала я.
Он посмотрел на меня:
— Так зачем тогда идти?
— Потому что Джейсон идет, а он хочет, чтобы я пошла с ним.
Шэдвелл кивнул:
— У меня жена любит бывать в обществе. А я ненавижу вечеринки.
Я попыталась не заметить, что Шэдвел сделал то, за что рявкнул на Роу — пустился в откровенности.
— Да, но ручаюсь, что ваша жена не таскает вас на пьянки, где будут раздеваться незнакомые мужчины.
— Вы же не думаете, что ваш друг захочет остаться на этот номер программы? — спросил он.
Я пожала плечами и села прямее:
— Он может.
Двое охранников переглянулись. Даже Роу не показалось это забавным. Потом он осклабился, будто не мог сдержать улыбки:
— Последний раз, когда я видел мужской стриптиз — это мне исполняли приватный танец.
Мы оба на него вытаращились. Он пожал плечами и покраснел — что нечасто можно увидеть у копа, пусть сто раз бывшего.
— У нас была серия нападений на геев, перешедшая в серийные убийства. И все жертвы были завсегдатаями одного и того же клуба. — Он снова осклабился: — Из всех работающих под прикрытием только я был настолько уверен в своей мужественности, чтобы взяться за эту работу.
При этом откровении распахнулась дверь в ванную, и вышел Джейсон в синей футболке, отлично подходящей под цвет глаз — они тоже стали невероятно синие. Футболка очень ловко сидела, подчеркивая все мышцы. Синие джинсы были для выходов — тугие и точно по фигуре. Джейсон тоже надел короткие сапоги и сверху черный пиджак, и наряд получился средний между клубным и полупрофессиональным. Но выглядел Джейсон хорошо, и знал это. Оделся так, чтобы его съесть хотелось. Пусть он никого не собирался кадрить на вечеринке, но пусть видят, каков он.
Похожие книги на "Кровь нуар", Гамильтон Лорел Кей
Гамильтон Лорел Кей читать все книги автора по порядку
Гамильтон Лорел Кей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.