Картофельное счастье попаданки (СИ) - Иконникова Ольга
Ее щеки запылали огнем, и я поняла, что на балу случилось что-то очень важное для нее. И именно поэтому она сожалела, что я это пропустила.
— Граф Кэррингтон подошел ко мне, когда был перерыв между танцами, и музыка смолкла, и можно уже было говорить без помех. Он сообщил мне о том, что вы уехали и что карета была в моем полном распоряжении. И как раз тогда, когда он беседовал со мной, герцог Марлоу. И почти сразу же после этого заиграла музыка. А его светлость как радушный хозяин старался танцевать решительно все танцы, дабы доставить удовольствие как можно большему количеству дам. И поскольку он в этот момент стоял подле меня, то на этот танец именно меня он и пригласил. При других обстоятельствах он наверняка бы этого не сделал.
Она покраснела еще гуще. А я сказала:
— Он пригласил вас потому, что вы очень красивы и необычайно милы. Если бы вы не заинтересовали его, то никакие обстоятельства не заставили бы его вас пригласить. Он мог просто отойти в сторону и пригласить кого-то другого. Или продолжить беседу с графом, пропустив этот танец.
— О, Эльвира, вы так добры! — мадемуазель Шекли расчувствовалась до того, что у нее на глазах выступили слёзы. — Я ужасно боялась, что перепутаю шаги или оступлюсь, и его светлость сочтет меня неуклюжей. Поэтому я даже не помню, о чём мы разговаривали во время танца. Надеюсь, я не сказала никаких глупостей!
— Какой чудесный у вас вышел бал! — я порадовалась за нее совершенно искренне.
— Вы даже не представляете, насколько! — откликнулась она. — Всю первую половину бала я простояла у колонны, но после танца с его светлостью всё переменилось! Как будто герцог Марлоу открыл на меня глаза и другим кавалерам! И до окончания бала я уже не пропустила ни одного танца. И я устала так, что сегодня спала до самого обеда. А мои туфли пришли в негодность.
Мы сидели на кухне, и за разговором мадемуазель Шекли незаметно для себя съела две порции картофельной запеканки. Это было еще одно новое блюдо, которое Рут освоила под моим руководством.
Рут по-прежнему относилась к картошке настороженно, но именно с этим блюдом ее смиряло то, что оно было очень бюджетным. Мяса в него требовалось совсем немного.
— О, Эльвира, вы должны были меня остановить, — сказала Джулия, растерянно посмотрев на свою пустую тарелку. — Мне не следует так много есть, иначе я перестану влезать в свои платья, а на пошив нового гардероба, как вы знаете, у нас совсем нет средств. Но твоя Рут — просто сокровище! Всё, что она готовит, выходит таким вкусным, что невозможно удержаться.
Слышавшая это мадемуазель Дженнингс довольно хмыкнула у плиты. Сегодня ее похвалила не только гостья, но и наш хозяин — и тоже как раз за запеканку. И чем больше будет таких похвал, тем быстрее она привыкнет к новому овощу, и тогда-то ее блюда наверняка станут еще вкусней.
Я предложила Джулии попробовать несколько видов чая, с которых мы собирались начать наш бизнес. И от каждого она пришла в восторг.
— Вот в этом чае мы смешали ягоды малины, кусочки яблок, листья мяты, крапивы, розы и мёд. Он получился очень витаминным…,— я произнесла это слово и спохватилась, что Джулия не может знать его значение. А потому торопливо исправилась. — то есть, полезным.
После еды мы пошли в зал, и Джулия помогла мне расстелить скатерти и положить на столики салфетки.
— Вы в самом деле хотите открыть чайную? — кажется, она всё еще сомневалась, что это правда. — Это же так сложно! Я никогда не решилась бы ни на что подобное! Такими делами должны заниматься мужчины.
Она оказалась достаточно тактичной, чтобы не сказать, что такое занятие недостойно для девушки-дворянки, но я понимала, что она наверняка об этом подумала. И я не могла ее за это винить. Здешнему обществу такие эксперименты наверняка не придутся по душе. К счастью, я нисколько не стремилась в это общество попасть. Нам нужны были деньги, а другого способа заработать я пока не придумала.
— Хорошо бы поставить на столики маленькие вазочки с цветами, — сказала я, оглядев уже почти готовое к приему посетителей помещение. — Тогда тут стало бы особенно красиво.
И такие вазочки у нас были. Вот только не было цветов. Поездка за ними за город отняла бы у нас не меньше половины дня, Фиалки на клумбе возле нашего крыльца были еще слишком малы, а рвать цветы на клумбах соседей было не самой лучшей идеей.
Но эта проблема на удивление быстро разрешилась. Я как раз вышла на крыльцо, чтобы проводить Джулию, когда посыльный принес нам целую корзину цветов.
— Вы уверены, что ничего не перепутали? — спросила я.
— Никак нет, госпожа! Мне велено доставить их именно мадемуазель Бриан!
Я смотрела на этот подарок с плохо скрытым изумлением, и Джулии пришлось тронуть меня за руку, чтобы вывести из оцепенения.
— Разве вам не интересно, от кого они? — она бросила выразительный взгляд на карточку, что была видна среди цветов.
Конечно, мне было интересно. Мой здешний адрес знали только герцог Марлоу и граф Кэррингтон. Но что могло одного из них побудить к столь романтичному жесту? Ответа я не нашла и развернула карточку.
— Граф Рассел! — Джулия прочитала это имя одновременно со мной. — Не правда ли, это очень мило, Эльвира? Цветы чудо как хороши!
А я испытывала смешанные чувства. С чего бы вдруг его сиятельству делать мне подарок? Чтобы еще раз извиниться за допущенную грубость? Но зачем? Для чего столичному вельможе искать расположения бедной провинциальной барышни?
Впрочем, посыльный уже ушел, и возвращать подарок отправителю было уже поздно. Да и эти цветы оказались как нельзя более кстати. И я внесла корзину в дом и позвала Армель, чтобы вместе с ней заняться изготовлением маленьких букетиков.
Для начала я решила ограничиться несколькими видами чая. Про каждый из них я написала несколько предложений на листе бумаги, что должен будет служить в качестве меню. Насколько я понимала, такого понятия, как меню, здесь еще не было, и я надеялась, что этот предмет тоже выделит нас из всех городских заведений общественного питания. К чаю мы могли подать мёд и пироги — с картошкой, творогом, с грибами, с ягодами и просто без начинки.
Пока мы не могли позволить себе ничего большего. Вкладывать в дело значительные суммы мне не хотелось — если чайная не заинтересует горожан, то эти вложения не окупятся. А у нас было не так много средств, чтобы распоряжаться ими неразумно.
Вот если у нас будет прибыль, можно будет задуматься о расширении ассортимента. Было бы неплохо предлагать посетителям салаты, горячие блюда и всякие десерты.
В лавке писчих принадлежностей я купила несколько листов красивой бумаги и чернила (на это ушли две медные монеты). И несколько часов просидела за столом, много раз переписывая один и тот же текст. Эти листы, которые я разрезала на несколько частей, будут чем-то вроде рекламных буклетов. Там название нашей чайной «Фиалка», наш адрес и приглашение попробовать ароматные чаи. Эту рекламу я хотела оставить в ателье мадам Ларкинс (в обмен на обещание поить хозяйку чаем бесплатно), а также еще в нескольких местах в нашем квартале.
Эта улица не случайно носила название улицы Белошвеек, на ней находилось не только модное заведение мадам Ларкинс, но еще несколько мастерских, в которых шили нижнее белье, а также постельные принадлежности. И в каждый из этих пунктов ежедневно приходили десятки женщин. Если хотя бы часть из них заглянет в нашу чайную, то мы наверняка сможем окупить те деньги, что потратили на ее открытие.
Проснувшаяся с рассветом Рут застала меня за столом.
— Никак писали это всю-то ноченьку? — она укоризненно покачала головой. — Ох, мадемуазель, вам бы совсем другим заняться надобно. По городу прогуляться, визит кому-нибудь нанести. Глядишь, и обзавелись бы полезными знакомствами. Вон мадемуазель Шекли сам герцог Марлоу на танец пригласил. А чем вы хуже? А после того, как вы тут за прилавок встанете да будете на подносе всяким мадамам чай подносить, так ни один приличный мужчина на вас не женится.
Похожие книги на "Картофельное счастье попаданки (СИ)", Иконникова Ольга
Иконникова Ольга читать все книги автора по порядку
Иконникова Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.