Мангака 2 (СИ) - Гаврилов Александр
Конечно, потом он на нас отыгрывался, куда же без этого, но работать ему реально приходилось чуть ли не больше всех. А уж тут, в стране трудоголиков и тех, кто изображает из себя трудоголиков, лишь делая вид, что очень занят, если ситуация и отличается, то только в худшую сторону. Сверхурочная работа и выходы на работу в выходные дни — это обыденность, которой никого не удивить.
Как только я появился на работе, так Хару меня сразу к нему и потащил на совещание, которое должно было подвести предварительные итоги деятельности нашей команды. Даже присесть не дали на секунду, и уже по пути к нам присоединилась Айя, и в этот раз Хару уже не кривился при виде неё, и даже с каким-то уважением поклонился ей. Вот не зря говорят, что совместный труд объединяет!
Поездка же с дедом утром много времени не заняла, и я даже каким-то чудом, не иначе, ухитрился не упасть ни разу. По словам деда, он и не гнал особо, вот только по моим ощущениям мы несколько раз чуть ли не взлетали, и у меня аж всё внутри переворачивалось в такие моменты, но, как ни странно, ехать на мотоцикле мне понравилась, и даже появилось робкое желание самому сесть за руль, и попробовать покататься.
Как я уже упоминал раньше, в прошлой жизни я даже на велосипеде не ездил, так что ничего удивительного в том, что к мотоциклу я относился с лёгкой опаской, не было, но тем не менее, я решил перебороть свой очередной страх, и научиться ездить на мотоцикле. Было в этом что-то… волнующее, заставляющее кипеть кровь. И друзья деда пообещали, что научат меня ездить так, что я буду не хуже любого гонщика гонять. И глядя на них, я почему-то верил им.
Вообще, я был уверен, что дед везёт меня в полицию, и именно там познакомит меня с нужными людьми, которые помогут с правами, но мы выехали за город, ещё минут через пятнадцать добрались до небольшой деревушки, и приехали в автомастерскую, умело спрятавшуюся среди каких-то сараев и гаражей. Держали её два брата, возраста моего деда, которые, как оказалось, были его старыми друзьями.
— Охренеть! Ты только глянь на него, Дзанкоку! Вылитый Сумато в юности! Тут даже генетическая экспертиза не нужна! — немного бесцеремонно уставился на меня высокий мощный старикан в бандане, вытирая руки тряпкой то ли от масла, то ли ещё от чего, когда мы без стука ввалились внутрь.
— Ага, и смотрит так же злобно, как будто убить нас хочет, — подхватил второй, почти как две капли похожий на первого. Только у первого бандана была красная, а у этого — чёрного цвета. Эдакие деды — байкеры.
Я огляделся. Небольшое помещение было всё завалено какими-то частями от машин и мотоциклов, колёсами, инструментами, в центре стояла старенькая тойота, а у одной из стен выстроились в ряд три мотоцикла.
— Знакомьтесь, парни. Это мой внук Сайто, — кивнул на меня дед, обменявшись с друзьями рукопожатиями, — Я вам про него рассказывал, и это был его мотоцикл, который я вам на техосмотр привозил. Нужно научить его в седле держаться. Справитесь?
— А чего бы и нет? — хмыкнул первый, про которого я пока так и не знал, как его зовут ко мне, и подошёл ко мне.
— Моурецу, — представился он, протягивая мне широкую ладонь. Я осторожно ответил на рукопожатие, и тут же словно в тисках оказался. Грубая, жёсткая ладонь с силой сдавила мою, отчего у меня чуть кости не затрещали. Он, ухмыляясь, уставился на меня, видимо, ожидая, что я буду вырываться, но я даже не скривился, молча терпя возрастающую боль, и попытался сжать в ответ как можно сильнее. Он лишь усмехнулся на это ещё шире, через несколько секунд выпустил мою руку, и одобрительно похлопал по плечу.
— Силён, — без всякого сарказма в голосе произнёс он, глянув на деда, — Не из этих нынешних городских, которые в обморок готовы упасть от малейшей боли. Будет толк.
— Конечно, — с плохо скрытой гордостью в голосе ответил дед, — Это же мой внук! Иначе и быть не могло.
Вот так я познакомился с его друзьями, которые пообещали научить меня кататься на мотоцикле, но только я договорился с ними, что начнём мы весной, когда у меня закончатся съёмки в фильме. Пока же у меня свободного времени на это не было.
Мы вернулись домой, где я быстро пообедал, сам себе подогрев еду, так как Светы, как и отца, дома не было, и я помчался в корпорацию в сопровождении Кастета и Ганса, которые были очень злы на нас с дедом, что мы уехали утром, не предупредив их.
— Да кажется, всё хорошо, — неуверенно начал Хару, поняв, что ни я ни Айя не спешим отвечать на вопрос Кадзиморо-сана, — Ранобе я закончил. Все правки, в том числе, ваши, внёс, и сегодня утром отправил вам по служебной почте. Ещё сходил в типографию, узнал, что в понедельник они закончат печать манги. Часть тиража мы вышлем людям, которые сделали предзаказ на нашем сайте, остальное распространим по магазинам. Заявки есть, так что весь тираж разойдётся. Ранобе поставили в очередь на печать, недели через две и оно выйдет.
— Отлично, Хару, — кивнул ему босс, — Манга Юкару тоже почти закончена, так что у нас все шансы надолго стать лидерами в новом жанре, если они обе станут пользоваться успехом, и если какое-нибудь другое издательство не перейдёт нам дорогу в последний момент. Из Коданши на тебя, Сайто-кун, больше не выходили? Или какое-нибудь ещё издательство? — перевёл взгляд шеф на меня.
— Нет, — покачал головой я, — Но новости для вас у меня есть… — и я рассказал ему о видео из ютуба, про Разрушителя мифов и его разоблачения.
— Так значит, кто-то слил информацию о нашем контракте? Плохо дело, — покачал головой Кадзиморо-сан, — Слишком много знает этот тип… А значит, вполне вероятно, что кто-то тут, у нас, сливает информацию на сторону, и, может быть, даже нашим конкурентам. Впрочем, об этом пусть голова у начальника службы безопасности болит. Я сообщу ему. Нам же надо ускоряться. Сегодня же схожу к руководству, и попробую добиться того, чтобы типография перешла на круглосуточную работу, и уже в выходные манга вышла. Нельзя давать конкурентам ни одного лишнего часа! Так же попробую договориться, чтобы ранобе подвинули в очереди хотя бы на неделю. Что у нас с аниме? — перевёл он взгляд на девушку.
— Сценарий готов, согласован, утверждён и отдан в работу, — бодро отчиталась Айя, — Примерно через две недели будет готова пилотная серия. Также режиссёр очень ждёт второй том манги. Говорит, что для полноценного сезона одного первого тома недостаточно. В первом сезоне аниме планируются двадцать пять серий.
— Сайто-кун, что скажешь? Порадуй нас. Скажи, что второй том скоро будет готов, — чуть улыбнулся мне шеф.
— Хотелось бы, — вздохнул я, — Но у меня совсем нет времени… Пока готово чуть меньше половины второго тома. Впрочем, это не мешает нам отдать им в работу то, что есть, и, по готовности глав, сразу высылать их Айе, — покосился я на девушку, с невозмутимым видом сидевшую рядом со мной, положив ногу на ногу. Длинная, стройная ножка, прикрытая лишь короткой юбкой, почти касалась моей ноги, и это довольно сильно… отвлекало и сбивало с рабочего настроя.
— Но тут возникает небольшая проблема, — отвлёкся я от интересного зрелища, — Контракт-то у нас только на первый том подписан. Да и второй том не готов ещё. Как с этим быть?
— Никаких проблем! — решительно отрезал Кадзиморо-сан, — Сегодня же распоряжусь, чтобы подготовили дополнительное соглашение к договору. Покупка прав на ещё не написанное произведение — широко распространённая практика. Для нас есть в этом небольшой риск, но уверен, ты справишься. Сколько тебе надо времени, чтобы закончить второй том?
— Месяца три, — чуть подумав, ответил я.
— В договоре пропишем четыре месяца с даты заключения, и поглавное предоставление, согласно графику, — резюмировал шеф, — Но, сам понимаешь, штрафы за срыв сроков там тоже будут.
— Понимаю, — кивнул я, — Куда ж без них.
Впрочем, я был уверен, что до них дело не дойдёт. Четыре месяца мне за глаза хватит, чтобы закончить том. К тому же, пока допсоглашение составят, согласуют со мной, подпишут… Тоже не мало времени пройдёт.
Похожие книги на "Мангака 2 (СИ)", Гаврилов Александр
Гаврилов Александр читать все книги автора по порядку
Гаврилов Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.