Мастер Рун (СИ) - Сластин Артем
— Кто вообще набрал это быдло? Орландо? — проворчал Мориан громко чтобы слышали все, роясь в своих травах. — Я сделаю ему выговор, как вернёмся.
Даже мастер, задумчивый и превратившийся в статую в своём темном плаще никак на это не отреагировал. И тем более ни один из охранников даже не пискнул что-то на обидные слова, признавая его силу, а мне остаётся лишь гадать, на каком шаге ступени закалки он находится.
— Эй, парни, — крикнул травник, поворачиваясь и глядя на нас с Тингом. — Идите сюда. Будете таскать, что соберу.
Мы подошли. Старик сунул нам по мешку с перевязанной верёвкой горловиной и дал короткую инструкцию.
— Повесите на плечо. Руки свободными держите. И смотрите, куда наступаете. Лунный мох растёт у корней, на камнях, в тени. Если увидите светящиеся голубоватые пятна, зовите меня. Но сами не трогайте! Сорвёте неправильно, мох потеряет свои свойства, и толку от него будет ноль.
— А как правильно, господин? — спросил я, перевешивая мешок через плечо. Лично я срывать опасный мох точно не собирался. Помнил, что про него было написано в книге, которую дал почитать мастер.
Мориан прищурился, разглядывая меня.
— Ты грамотный? Книжки читал?
— Читал.
— Про травы?
— Немного. Лунный мох выделяет ядовитые споры, вызывающие удушье и отёк лёгких при вдыхании.
Старик хмыкнул и спросил то же самое у Тинга. Тот отрицательно покачал головой, не говоря при этом ни слова.
— Морда твоя знакомая, типаж характерный, — неожиданно проговорил травник. — Твой отец не Шантар Пепер, случайно?
— Да, он, господин, — склонился в поклоне Тинг.
— Вот оно что, хитрый лис… — непонятно протянул Мориан. — Но, с другой стороны, я его понимаю. Забавно, как всё обернулось. Мастер Валериус, у меня к тебе просьба.
— Слушаю.
— Этот парень должен выжить, если такое будет возможно. У меня будет пара дел к нему, по старой памяти. Знал я его папашу и деда, хорошо. Не должна такая кровь прерываться. Биться за него до смерти не прошу, если что, бросай смело, ничего путного из него уже не вырастет, там такая родня, вся в крови по колено. Интересно будет просто, кое-что разузнать.
Тинг хотел было огрызнуться, но старик легонько ткнул его пальцем в живот, и тот со стоном загнулся.
— Делай дело, Тинг Пепер, не порти мне нервы. Я готов. Вернёмся сюда, когда наполнятся мешки.
Группа двинулась в путь. Впереди шёл Дарелл, за ним Валериус и Мориан, следом я с Тингом, замыкали Линдор и Эйд. Охранники молчали, нервничали и держали оружие наготове. У каждого было короткое копьё с широким наконечником и крестовиной под ним. Кажется, именно такими охотятся на зверей.
Мастер же не стал доставать свой клинок, о чём-то тихо переговариваясь с травником.
Мы шли ещё минут тридцать, петляя между деревьями. Туман становился всё плотнее, обволакивая ноги до колен. Светящиеся пятна на стволах и под корнями попадались всё чаще, и Мориан каждый раз останавливался, осматривая их придирчиво.
— Нет, это не то. Этот уже отцвёл. А вот этот слишком молодой.
Я начинал понимать, почему старик говорил, что травы терпят. Он был невероятно придирчивым, отбрасывая девять из десяти найденных растений.
Наконец Мориан остановился у большого валуна, покрытого мхом. Голубоватое свечение исходило от основания камня, где росли густые подушки какого-то растения.
— Вот! — старик просиял, опускаясь на корточки. — Вот это настоящий лунный мох. Зрелый, здоровый, полный силы.
Он достал из боковой сумки небольшой серповидный нож и аккуратно начал срезать пучки мха, складывая их в принесённую корзину. Затем остановился и жестом подозвал меня.
— Смотри и учись, мальчик, — сказал он мне. — Видишь, как я режу? Под углом, оставляя корешки. Вот так. Теперь попробуй сам.
— А яд, господин? — спросил я, совсем не собираясь заниматься таким опасным делом.
— Яд вреден смертным, да, вот беда, ты как раз из них. Хе-хе. Но смотри, мы сделаем так. — Старик поднялся, порылся в сумке и достал большой платок, затем следом появился небольшой флакон, из которого тот побрызгал на тряпку и протянул мне. — Повяжи так, чтобы остались только глаза, это защитит.
Я посмотрел на мастера Валериуса, тот, сжав губы, кивнул, мол, делай, что говорят. Зараза, они так меня убьют же! Впрочем, вариантов не было, пришлось делать, как сказали, и показывать травнику, что я готов.
— Если мой подмастерье получит серьёзные повреждения дыхательных путей, я заставлю тебя платить виру, мастер Мориан.
— Да хоть две, — отозвался тот. — Главное, сделать дело.
Да уж. Спокойствия его слова мне не добавили. Надо дышать через раз.
Мориан протянул мне нож. Я взял его осторожно, опустился рядом со стариком. Мох был мягким и влажным на ощупь, приятно холодил кожу. От этого тот факт, что его споры ядовиты, лучше выглядеть не стал. Руки бы тоже потом протереть, перчаток-то у меня нет. Я приложил лезвие, как показал травник, и аккуратно срезал небольшой пучок.
— Хорошо, — кивнул старик. — У тебя рука лёгкая. Продолжай. Складывай в кучу, потом разберём.
Я работал медленно, стараясь не испортить. Мориан начал собирать мох с другой стороны камня, бормоча себе под нос непонятные слова. Тинг стоял рядом и откровенно зевал. Судя по его лицу, он был вполне доволен, что его ничего не заставляют делать.
Охранники расположились по периметру, а мастер стоял в центре, периодически неторопливо поворачиваясь в разные стороны, наблюдая за происходящим.
Я срезал очередной пучок, когда заметил движение краем глаза. Что-то ползло по земле, огибая корни. Несколько тёмных, блестящих фигур размером с ладонь.
— Мастер, — позвал я тихо.
Валериус обернулся, проследил за моим взглядом и тихо сказал:
— Пиявки.
Мориан поднял голову, прищурился.
— Лесные пиявки? Они не должны подходить близко к амулетам.
— Не должны, — согласился мастер, поднимаясь. — Но подходят.
Я разглядел тварей получше. Они были похожи на обычных пиявок, только крупнее и с множеством коротких ножек по бокам. Двигались быстро, волнообразно извиваясь. Их было штук десять, может больше, и они ползли прямо ко мне.
— Дарелл, — окликнул Валериус.
Широкоплечий охранник уже был рядом, наготове.
— Убить? — спросил охранник.
— Пока не стоит, смерть живого существа поднимет волну. Откидывайте их аккуратно.
— Они не уходят, — тихо сказал Эйд. — Должны уходить от амулетов.
— Что-то их привлекает, — Валериус обернулся к Мориану, — или выгоняет из обычных мест.
— Делайте своё дело, — ворчливо ответил старик. — Мне плевать на эту живность.
Двое охранников копьями поднимали пиявок и отшвыривали их от места нашей работы, пока не убрали всех. На этом стало поспокойнее, и мы достаточно быстро закончили. Травник жестом остановил меня после очередного среза мха.
— Хватит, оставь другим. — Он поднялся, оценил объёмы и довольно кивнул. — Ну вот, одно место, и мы уже выполнили план по мху. Теперь ты. — Он указал на Тинга. — Собирай мох и складывай в свой мешок, сильно не дави, но всё должно влезть.
— У меня нет такой тряпки, как у Лео, господин, — снова поклонился Тинг, показывая на лицо. — Я-то от такого точно умру.
— Значит, складываешь ты. Больше расходовать свои ресурсы я не буду, — ответил старик недовольно.
Я показал Тингу кулак и быстро запихал всё в его мешок.
— Упрямые твари, — проговорил за сменой Эйд и откинул очередную толстую пиявку. — Вот так-то лучше.
Где-то вдали, едва различимо, прозвучал протяжный вой.
Настроение группы изменилось. Небольшая расхлябанность и лёгкость, появившиеся во время остановки, исчезли окончательно. Охранники стояли напряжённо, поглядывая в темноту. Валериус и старший охранник обменялись долгим взглядом, и я понял, что они оба чувствуют что-то неладное.
— Продолжаем, — сказал мастер. — Но быстрее.
Мориан проворчал что-то недовольное, но кивнул. Мы собрали вещи, я отдал нож травнику и теперь то и дело оглядывался, вслушиваясь в каждый шорох. Казалось, что сам лес наблюдает за нами из темноты. Группу теперь вёл сам рунмастер, не спеша, уводя нас от мха. Все охранники шли сзади, ну а мы со стариком в самом центре.
Похожие книги на "Мастер Рун (СИ)", Сластин Артем
Сластин Артем читать все книги автора по порядку
Сластин Артем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.