Decoctum - Коваль Роксолана Эдуардовна
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
— Я тебе доверяю, и пересчитывать ничего не буду. К тому же знаешь, что я так и не научился как следует считать. Если надумаешь умыкнуть пригоршню, я всё равно не замечу.
— Обижаешь, в самом деле! — всплеснул руками старик и надул розовые щеки. — У дурака украсть, всё равно, что дитя малое обидеть!
— Премного благодарен.
— Не за что! Так что тебя ко мне привело?
— Я приехал забрать свои сбережения.
— Сколько тебе отсчитать?
— Я забираю всё. Скажи, какая там наберется сумма?
Бибаль озадаченно порылся среди бумаг, вытащил толстую книгу учета и полистал страницы. Что-то прочитав, свел на переносице лохматые брови и поднял на гостя небесно-голубые глаза.
— Негусто у тебя накоплений, в самом-то деле. У других Избавителей за десять лет службы до десяти тысяч порой набегает. Ты же накопил четыре с половиной. Пятьсот ральев вычитаю за хранение. И того у тебя получается четыре тысячи креттен.
Бибаль вышел из-за стола, вытащил из тайника ключ и повел Дарнета за собой в «подвальное хранилище». Избавители до сих пор пользовались его услугами, оставляя на сохранение заработанное. Никто бы не заподозрил живущего в захудалом городке старика в том, что он спит на сундуке с монетами.
— Что, Джийллиэн, никак на покой уйти собрался? Не рановато ли сошел с тропы Избавителя? Ещё же в самом расцвете лет! Скольких бы чудищ уничтожил! Да и спокойную старость ты себе ещё не обеспечил. Думаешь, надолго тебе этих денег хватит? В самом деле, ты плохо считаешь! Погоди, может ты себе другого монетного хранителя нашел? В моей честности усомнился? Или оболгал меня кто? Обижаешь! Не ожидал от тебя, в самом деле!
— Я буду последним, кто поверит в твою нечестность, — похлопал старика по плечу Дарнет. — Дело тут в другом. Я уезжаю и вряд ли уже вернусь в эти края.
— Тогда ладно! — успокоился Бибаль, сдергивая с сундука гобелен. — Жаль, в самом деле, что мы больше не свидимся.
Откинув тяжелую крышку, он нашел среди подписанных мешочков самый тощий и протянул его Дарнету. Глупо надеяться, что хозяин эликсира жизни захочет его продать. Да и существует ли цена этого пока уникального снадобья?
— Это, конечно, не мое дело, — неуверенно заговорил Бибаль, когда они поднялись из погреба в приемную. — Но не натворил ли ты опять чего? Может, спасаешься бегством, прогневив Избавителей? Неужели ты нарушил самую главную заповедь?
— Не спрашивай. Благодарю тебя за всё. Прощай, Бибаль.
Хлопнув старика по лопатке, Дарнет поспешно вышел. Не оглядываясь, прошел темной улочкой и вернулся в Гостевой Дом. Отдав долг хозяину, заплатил ещё за одни сутки проживания и поднялся в комнату. Алеврелийя стояла перед плошкой с водой и, стараясь разглядеть свое отражение, расчесывала пальцами волосы.
— Вот, — подхватив горсть монет, ссыпал их на стол Дарнет. — Купи себе зеркало, гребни, духи… Без чего там ещё не могут обходиться женщины? Возьми всё, что тебе надо.
Алеврелийя посмотрела на него рассержено. Дарнет возненавидел свою речевую неуклюжесть. В последнее время, что бы он ни сказал, девушка всё воспринимала двояко. Теперь вот подумала, что он недоволен её внешним видом! Смахнув монеты в саше, она с видом униженной содержанки вышла из комнаты, но напоследок так хлопнула дверью, что та едва не слетела с петель. Дарнет стукнул себя ладонью по лбу и повалился на лежанку.
Он прождал её до сумерек. Решив спуститься в приемную, отсчитал сто креттен, а остальное затолкал в аск. По пути собирался зайти к Хладу и вернуть ему долг, так как тот из-за спутников остался без денег. Дверь ему открыла Ишира и жестом пригласила войти. Дарнет перешагнул порог и осмотрел комнату. По правую сторону стояла низкая лежанка, застеленная сизыми шкурами. Рядом с ней темнел деревянный столик. Коптивший на нем огарок слабо освещал каменные стены и два округлых окна.
— Господин вышел прогуляться, — с хрустом откусив от яблока, пояснила Ишира и указала на лежанку. — Присаживайся, что стоишь?
— Я пришел расплатиться с долгом. Передай ему эти деньги.
— Э-э, мне треклятые деньги доверять нельзя! — вскинула руки Ишира и отшагнула от него. — Уж больно я до них охочая! Клешни у меня загребущие. Ты лучше дождись господина и сам ему отдай, а то если умыкну – нехорошо получится!
— Я лучше зайду завтра.
Ишира преградила ему путь, привалившись к двери. Большие чёрные глаза сияли, на веках дрожали тени ресниц, на пухлых губах играла нагловатая улыбка.
— Зря ты меня сторонишься. Я добра тебе желаю, вразумить хочу. Неужто не понимаешь, что ступил на дорогу в один конец? Она приведет в пропасть и тебя, и твою ненаглядную.
— Ты напрасно утруждаешься. Не надо за нас беспокоиться.
— Вы до конца своих дней будете везде и всюду изгоями. Будете вечно спасаться бегством – она от Виализоний, ты – от Избавителей. Рано или поздно они вас настигнут. Ты ещё можешь спастись, сойти с выбранной дорожки и начать жить заново. Какие твои годы! Мог бы понести наказание и избавиться от преследования. Устроился бы в тихом местечке, взял в жены бойкую девку и воспитывал бы сыновей. А вместо этого, пытаясь выбраться, ты ещё глубже увязаешь в трясине. Ты ведь и Алеврелийю заставляешь мучиться!
— Это не твое дело. Дай мне пройти.
Ишира опустила голову, покрутила в пальцах огрызок и бросила его в плошку. Виновато глянув на Дарнета, вытерла об себя руки.
— Ты прав. Это, чёрт возьми, не мое дело. Сама не знаю, чего лезу. Треклятая привычка – что в башку взбредет, о том и треплюсь! Слушай, скверно вышло. Не хотелось бы вот так расставаться. Мы вместе прошли нелегкий путь. Как-никак, обязаны друг другу спасенными жизнями. Давай выпьем по глотку вина в знак примирения? Больше я и словом не обмолвлюсь. Для верности язык себе прикушу. Обещаю. Ну пожалуйста…
Дарнет неохотно согласился и сел на лежанку. Ишира взяла со столика графин с рубиновым вином и наполнила стаканы. Один с улыбкой протянула Избавителю и устроилась напротив, взгромоздившись на высокий табурет.
Засиживаться в этих неуютных покоях Дарнет не планировал, но после нескольких глотков вина не смог подняться. Перед глазами поплыло, по телу разлилась странная истома. Он смотрел на сидевшую рядом девушку, и его всё сильнее влекло к ней. С незнакомым интересом разглядывал её босые ступни, сильные икры, округлые колени. Негаданно задержал взгляд на полной груди, чуть не рвущей крючки перьевого жилета. Его интриговала её золотисто-коричневая смуглость, словно смазанные маслом, блестящие плечи и собранные в хвост мелкие косички.
— Что ты мне подсыпала? — спросил Дарнет, когда она вытащила из его безвольных пальцев стакан. — Зачем ты это сделала?
— Я всего-то опоила тебя приворотным зельем, — расстегивая блестящие крючки на жилете, насмешливо откликнулась Ишира. — А зачем – сам догадайся.
Сбросив на пол юбку, она повалила Избавителя на лежанку и принялась целовать, поспешно выталкивая из петель пуговицы. Те, что застряли и не хотели подчиниться, проворно оторвала зубами.
— Скажи, что я тебе не нравлюсь! Скажи, что тебя не влечёт жизнь!
Дарнет схватил её в охапку и рывком перевернул на спину. Пораженный выражением смазливого лица, провел ладонями по забыто-теплой, незнакомо-смуглой коже. Горячее тело Иширы обжигало, откровенные ласки распаляли кровь, а неистовые поцелуи рождали неутолимую жажду целовать её снова и снова. Как прекрасно чувствовать на её запястьях учащенный пульс, наслаждаться биением сердца и тонуть в земном аромате яблок!
Ишира довольно вскрикнула, выгнувшись в его руках и повалившись на меха, а Дарнет застонал и потерял сознание.
Очнулся он холодным пасмурным утром. Лежал на смятых мехах и не мог понять, как очутился в незнакомой комнате. Заметив раскиданные на полу вещи, осмотрел себя и резко сел. Поспешно одеваясь, с ужасом припоминал детали прошедшего вечера. Вспыхнувшая злость на самого себя сменилась чувством вины. Как он мог так поступить с любимой женщиной, как мог так подло предать?
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
Похожие книги на "Decoctum", Коваль Роксолана Эдуардовна
Коваль Роксолана Эдуардовна читать все книги автора по порядку
Коваль Роксолана Эдуардовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.