Дорога мести (СИ) - Глебов Виктор
Йоши-Себер хотел немедленно покинуть деревню и ехать к отцу Миоки, которой требовалась срочная помощь — каждая минута промедления могла стоить женщине жизни. Он оседлал и вывел из конюшни своего коня, радуясь, что животное не пострадало во время битвы.
Миока тем временем слабо зашевелилась. Она не чувствовала боли, потому что Йоши-Себер на время заблокировал её, но яд, разлившийся по телу женщины, уже начинал разъедать её изнутри. С каждым часом её страдания будут усиливаться, постепенно сводя с ума.
Йоши-Себер помог Миоке принять в седле вертикальное положение.
— Что… случилось? — тихо проговорила она, с трудом удерживаясь от падения.
— Ты заражена ядом демона, — ответил Йоши-Себер, решив ничего от неё не скрывать.
Он надел тёплый плащ, меховую шапку, натянул перчатки. Всё оказалось почти впору.
— Это очень скверно, да? — спросила Миока, поднимая руку, чтобы ощупать своё лицо. — Какое странное ощущение… Что это? — добавила она, когда пальцы коснулись исковерканной плоти.
— Яд разъел твои мышцы, и мне пришлось делать всё быстро, — сказал Йоши-Себер, садясь в седло.
Повисла короткая пауза. Было заметно, как дрожит рука Миоки. И без того бледное лицо стало совсем белым.
— Потом у нас будет время, чтобы всё исправить, — добавил Йоши-Себер, надеясь утешить женщину и заодно отвлечь от мыслей о яде.
— Нужно поскорее найти моего отца! — решительно проговорила Миока.
В этом она была совершенно права.
— Откуда ты взялась? — спросил Йоши-Себер.
Женщина пришпорила каблуками лошадь.
— Быстрее! — крикнула она, устремляясь к воротам Гамарды.
Йоши-Себер заметил, что её качает из стороны в сторону, однако Миока держалась — пока. Он поехал за ней, нагоняя, и вскоре они поравнялись.
— Как ты нашла меня?
— Не так много дорог ведут из Эдишамы в Джагермун, — ответила Миока.
— Зачем ты поехала за мной?
Женщина подняла меховой воротник — то ли чтобы защититься от холода, то ли желая скрыть изуродованное лицо.
— Потому что ты не справился бы один, — ответила она, глядя перед собой.
Йоши-Себер знал, что Миока права. Благодарность смешивалась в его душе с чувством вины, и он не знал, как выразить это словами.
— Тебе досталось из-за меня, — проговорил он, наконец.
— Сама виновата.
Некоторое время они ехали молча.
— Я обязан тебе жизнью, — сказал Йоши-Себер. — Но после того как господин Такахаси вылечит тебя, дальше я поеду один.
— Мой отец вряд ли сможет сделать для тебя нужные артефакты, — сказала Миока. — Разве что у него осталось что-то из старых запасов. Он живёт в горах с горсткой монахов, и в округе негде взять сильные ингредиенты, необходимые для магических предметов нужного тебе уровня.
Йоши-Себер понимал, что женщина тщательно подбирает формулировки. На самом деле она имела в виду, что жертвенную кровь в горах Ами-Цишгун раздобыть невозможно, а без неё артефакт большой мощности не сделаешь. Это Йоши-Себер понимал и прежде, однако он действительно рассчитывал, что отец Миоки имеет какие-нибудь запасы. У него было мало времени, так что ждать, пока будут готовы артефакты, он бы всё равно не смог.
Глава 45
Дальше довольно долго ехали молча. Йоши-Себер время от времени с тревогой поглядывал на Миоку, но та сознания не теряла и вообще держалась молодцом. Вечером они сделали привал, чтобы поужинать и дать отдых лошадям. После еды Миоке вдруг стало плохо, и Йоши-Себеру пришлось приводить её в чувство посредством магии. Он видел, как яд неумолимо разрушает её тело, и злился на собственное бессилие.
— У меня ощущение, будто во мне поселились тысячи крошечных злобных насекомых! — пожаловалась Миока, кутаясь в шубу. — Они копошатся, жалят меня и понемногу пожирают плоть.
Они продолжили путь сразу после короткого отдыха. Несмотря на плохое самочувствие, женщина отказалась останавливаться на ночлег посреди снежной равнины.
— Скоро будет лес, — сказала она. — Там и остановимся. А здесь слишком опасно.
Йоши-Себер понимал, что она имеет в виду волков, медведей и прочих северных животных, некоторые из которых вполе могли польститься на человечину.
— Как ты вызвала мартихор? — спросил он, пока они ехали, вглядываясь в темноту: не покажется ли впереди зубчатая кромка леса?
— Отец дал мне кое-что в дорогу. По большей части маломощную ерунду, годную лишь для отпугивания грабителей и насильников, но парочка артефактов была очень даже ничего. Сегодня я потратила последний из них, — с этими словами Миока извлекла из кармана медный шарик на цепочке и помахала им перед Йоши-Себером. — Вот в этой крошке заключалась сила, призвавшая мартихор. Теперь она вернулась туда, где мой отец взял её — на дальние слои гэнсо.
— Я ещё раз хочу сказать, что благодарен тебе, — начал Йоши-Себер, но Миока остановила его небрежным взмахом руки.
— Прекрати! Ты не хуже меня знаешь, почему я это сделала. Разве я могла поступить иначе? — она взглянула на него поверх воротника — два блестящих чёрных глаза.
Йоши-Себер едва поборол желание отвернуться: он не заслужил любовь этой женищны и её жертвы — тем более.
— Я вспоминал тебя, — сказал он, глядя Миоке в глаза. — Все эти годы.
Это было правдой, и она это поняла.
— Я тоже тебя не забыла. Хотя и пыталась.
— Мне жаль, что ты пострадала из-за меня. Я не хотел втягивать тебя в это.
— Теперь уже ничего не попишешь. А насчет того, что поедешь дальше один, ты брось. По-моему, я заслужила, чтобы ты взял меня с собой!
— Это опасно, — предупредил Йоши-Себер. — И я почти наверняка, в конце концов, попаду в Хирагуру.
— Я отправлюсь с тобой, куда угодно. Сегодня я поняла это, — Миока сказала это так просто, что стало ясно: действительно пойдёт хоть на край света, и ничто её не остановит.
Йоши-Себер вздохнул. Его рука потянулась к голове, чтобы пригладить волосы, но остановилась на полдороги.
— Я этого не стою, — сказал он. — Поверь.
— Конечно, нет, — легко согласилась Миока. — Только мне на это плевать!
Больше они не разговаривали, пока не добрались до леса. Голые деревья стояли довольно далеко друг от друга, однако пришлось потрудиться, чтобы отыскать в темноте подходящую для ночлега поляну. Йоши-Себер расчистил и утрамбовал снег, развёл костёр, и они с Миокой придвинулись поближе к огню, чтобы не замёрзнуть. Женщина слегка дрожала — то ли от холода, то ли от лихорадки. Лицо у неё было бледное и казалось покрытым тонким слоем воска. Йоши-Себер с тревогой поглядывал на неё, так как понимал, что это — признаки стремительно развивающегося заражения. Миока с удовольствием надела тёплые вещи, прихваченные для неё в доме Варкана, но окончательно согреться так и не смогла.
— Ты уверена, что мы будем тут в безопасности? — спросил Йоши-Себер, беря в руки арбалет. — Я слышал, местные леса какие-то особенные.
— Да, — ответила Миока. — Звери в них не заходят. Нам тоже не стоит задерживаться.
— Не будем, — заверил её Йоши-Себер.
Он остался дежурить, а Миока легла спать, завернувшись в шубу. Она попросила, чтобы он разбудил её через пару часов, но Йоши-Себер не собирался этого делать. Женщине требовался отдых, так что он не смыкал глаз до самого утра. Лишь после того, как Миока проснулась, и они позавтракали, ему удалось немного подремать.
Выехав из леса, они отправились вдоль его восточной стороны. Миока уверяла, что знает, как срезать дорогу, чтобы быстрее попасть в Джагермун. Йоши-Себер надеялся, что они не опоздают, и господин Такахаси успеет спасти свою дочь. Его сердце сжималось при мысли, что её может не стать. Если ко всем его грехам добавится ещё и этот… Йоши-Себер время от времени поглядывал на женщину: выдержит ли она дорогу? Он знал, что яд демонов действует быстро, и избавиться от него почти невозможно. Хватит ли господину Такахаси умения, чтобы вывести отраву из организма дочери?
Глава 46
Воздух так душен,
Похожие книги на "Дорога мести (СИ)", Глебов Виктор
Глебов Виктор читать все книги автора по порядку
Глебов Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.