Ну разве она не милашка? - Филлипс Сьюзен Элизабет
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
– Он ненавидит меня.
– Собаки не могут ненавидеть хозяев. Это противоречит естественному ходу вещей во вселенной.
– Так я и поверила.
Шугар Бет спрыгнула с табуретки, и, когда ставила ее на место, он заметил темные тени у нее под глазами.
– Оставьте в покое эту чертову штуку. Завтра я обо всем позабочусь.
Она прижала табуретку к бедру и удостоила его взглядом, полным неприкрытого издевательства.
– Только посмотрите на него! Угрызения совести сочатся из каждой поры. Надеюсь, вы не собираетесь зарыдать? Потому что, откровенно говоря, этого мне не переварить.
– Попытаюсь сдержать слезы. А теперь идите спать. Утром я выпишу вам чек.
– Чертовски верно, выпишете. И заплатите сверхурочные за сегодняшнее представление. Но дважды ноль – все равно ноль, верно? Господи, что за скряга! Может, не трать вы столько на модный парфюм и записи Барбры Стрейзанд, и смогли бы заплатить мне, сколько я стою.
– Дорогая, даже у меня нет столько денег.
Последняя фраза успешно заткнула ей рот. Ему выпало счастье видеть, как она моргнула, потом нахмурилась, выискивая в его словах скрытое оскорбление. Но Колин не замедлил воспользоваться победой:
– Жаль разочаровывать вас, но сегодняшняя ночь была последней. Конец вражде. Мы квиты. Я официально отмщен за ваше детское предательство.
Шугар Бет закатила глаза, мгновенно включившись в игру:
– Хотите сказать, что этих жалких приступов больной совести достаточно, чтобы вы поджали хвост? И еще называете себя мужчиной!
Он, должно быть, прочел слишком много викторианской эротики, потому что захотел перегнуть ее через стул и… и сделать что-нибудь страшно непристойное.
Она уселась на табуретку и, сбросив туфельку, поставила ногу на перекладину.
– Кажется, я никогда не рассказывала вам об этом, – начала она, опершись подбородком о сложенные ладони: вполне сносная пародия на мечтательные воспоминания. – В ночь, когда я сочинила ту гадость о вас… не поверите, плакала настоящими слезами.
– Не может быть!
Она ранила себя, он чувствовал это, но не знал, как ее остановить. Кроме того, времена, когда он не задумываясь бросался спасать страдающих женщин, остались далеко позади.
– Видите ли, в тот день я разбила свой «камаро» – красный свет всегда пробуждал во мне мятежные инстинкты – и боялась, что па отнимет у меня ключи. Поэтому не только то обстоятельство, что я терпеть вас не могла, заставило меня солгать.
– Уже поздно, Шугар Бет, и вы измучены.
– Ну и потеха же была! Едва я сказала Дидди, что вы пытались меня лапать, она совершенно забыла о вмятине в дверце, и папочка тоже. Они даже не заставили меня оплатить ремонт из карманных расходов. Я все еще смеюсь при мысли об этом.
Но похоже, ей было не до смеха. Она выглядела безумно измученной и осунувшейся. Он подошел к ней.
– Вы были ребенком, до мозга костей избалованным ребенком. Перестаньте себя казнить.
Ему следовало бы понять, что любое проявление сочувствия будет ошибкой, потому что она сорвалась с места, шипя по-змеиному:
– Ну что за лапочка! Сплошное христианское милосердие! Сострадание и прощение так и льются из каждой поры! Ну так вот, мистер Берн, мне ваша жалость не нужна. Как не нужна…
– Довольно!
Одним молниеносным движением он подхватил ее и вынес из кухни. Хватит бороться с собой. Весь этот вечер неумолимо вел к одному, и теперь он потащит ее наверх, швырнет на постель и будет любить, пока оба не потеряют способность рассуждать связно.
– Так-так-так… – Она уставилась на него: одни усталые глаза и дразнящие интонации. – Это уже больше похоже на дело, английский верзила!
Она словно выплеснула ему в лицо ведро ледяной воды. Он мигом отрезвел.
– Что это с вами, ваша светлость? – издевательски осведомилась Шугар Бет. Губы сложились в устало-кокетливую гримаску. – Боитесь, что на девушку у вас не встанет?
Секс и дерзость были единственным оставшимся у нее оружием. И он понимал это, как и то, что его заботливость могла казаться ядом, медленно сочившимся в эти полные гордой крови вены, и такое поведение казалось ей вполне приемлемым способом отплатить ему.
Он, циник, возбужденный сверх всякой меры, когда-то был романтиком и теперь сверхъестественным усилием воли нашел в себе силы поставить ее на ноги. Но потом, лишь потому, что заслуживал награды за самоконтроль, стал целовать ее, долго и яростно.
Она отвечала, как истая искусительница: острый язычок, приглушенные стоны, трущиеся об него бедра, и все это чистая фальшь, дающая понять, что он может делать со своей жалостью. Но кровь все равно билась и пульсировала в чреслах, а тело требовало большего. Потребовалось все самообладание, чтобы не потерять терпение, но он не позволял губам ожесточаться, давая ей время выплеснуть гнев. Постепенно она перестала извиваться. Язык возвратился в рот. Мягкая и нежная, она прильнула к нему. Он наслаждался ее губами со вкусом душистого бархата.
Шугар Бет чувствовала нежный призыв его поцелуя и поняла, что Колин сумел ее обезоружить. Но она слишком устала, чтобы продолжать борьбу. Он был невероятно возбужден, и она даже растерялась, сообразив, что готова ответить ему. Глубоко под сковывавшим ледяным панцирем ее тело возродилось к жизни.
От него веяло энергией и здоровьем, той самой мужской потенцией, в существование которой она давно не верила.
Поцелуй становился все крепче. Она чувствовала упругие мускулы, скрытую силу его тела.
Ее губы раскрылись, и его язык скользнул ей в рот. Она как во сне подняла руки и обняла его шею. Колин неспешно ласкал ее, пока со вздохом снова не поднял на руки. Но вместо того чтобы направиться к лестнице, понес к выходу и, помогая себе плечом, открыл дверь.
– Самый героический поступок в моей жизни, – процедил он сквозь стиснутые зубы, – но когда мы займемся любовью, и поверь, мы обязательно займемся любовью, то исключительно ради наслаждения, а не чертова состязания, имеющего целью посмотреть, кто будет смеяться последним.
На улице похолодало. Она прижалась щекой к его плечу. Он даже не запыхался, когда нес ее по двору за бегущим впереди Гордоном.
– Далее, – продолжал он, – ты хорошенько отдохнешь. И… – он сжал ее еще крепче, – станешь милой и послушной.
– Похоже, вы выпили больше, чем мне показалось.
Шугар Бет зевнула и закрыла глаза.
– Давайте признавайтесь, что боитесь меня.
– Точнее говоря, запуган до смерти.
Она зарылась глубже в распахнувшийся ворот сорочки.
– Да, я сущее наказание, что есть, то есть.
– Мой самый ужасный кошмар.
Дверь каретного сарая заело, и пришлось спустить Шугар Бет на землю, чтобы попасть внутрь. Там он снова поцеловал ее, на этот раз чуть коснувшись губ, словно не отваживался на большее, опасаясь не сдержаться. И только тогда она поняла, что сейчас он действительно оставит ее. Этого она не хотела, но не знала, как объяснить, что одинока, несчастна и нуждается в нем.
– Ты не представляешь, чего мне это стоит, – признался он, шагнув к двери, – так что не ожидай ни вежливости, ни учтивости, когда утром я буду здесь.
– Кто сказал, что я тебя приглашала?
– Кто сказал, что я нуждаюсь в приглашении?
На этот раз, уходя, он взял с собой пса.
Она едва доволоклась наверх. Сбросила одежду на пол и каким-то образом умудрилась почистить зубы, но разобраться в хаосе нахлынувших чувств было выше ее сил, поэтому она упала на постель.
И, уже засыпая, услышала дикие завывания:
– Шугар… Шугар… Шугар…
Сначала казалось, что это ей снится, но когда она перевернулась на спину, вопли стали громче.
– Шугар! Шугар! Шугар Пай [29]!
Кабби Боумар и его пьяные дружки вспомнили старые школьные забавы.
Недаром Дидди обещала, что она станет женщиной на все времена.
Шугар Бет сунула голову под подушку и заснула.
Уинни проснулась от шума воды – должно быть, Райан принимал душ. Потом раздался его строгий голос: очевидно, он отправлял Джиджи в воскресную школу, невзирая на вполне предсказуемые протесты.
29
Букв.: сладкий пирожок (англ.).
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
Похожие книги на "Ну разве она не милашка?", Филлипс Сьюзен Элизабет
Филлипс Сьюзен Элизабет читать все книги автора по порядку
Филлипс Сьюзен Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.