( Не) Счастливый случай (СИ) - Марика Ани
— Конечно, Ваше Величество, — соглашаюсь и разворачиваюсь.
Правитель предлагает свой локоть и, кивнув обалдевшим друзьям, уводит меня вглубь сада.
Глава 35
— Ужин? — Ната удивлённо переспрашивает и бровь выгибает. — Он… В смысле, король пригласил тебя на свидание?
— Это просто ужин, не свидание, — повторяю я, заходя вслед за подругой в холл дома. — Мы съездим посмотреть отреставрированный храм на границах двух городов. Тот самый, где тебя призывали. Его Величество сказал, ты там небольшой дворик благоустроила. Поужинаем. Прогуляемся. Посмотрим. И заодно, возможно, смогу поговорить с Богиней. У меня к ней скопилось пару десятков вопросов.
— Танюш, это свидание, — хмыкает подруга.
— С чего ты вообще решила? — остановившись, разворачиваюсь к ней.
— Ужин, прогулка в живописном месте. Ты и он. Наедине, — как маленькой, объясняет женщина.
— Это свидание, — потрясённо вздыхаю, прижав пальцы к губам. Таша со знанием дела кивает и улыбается. — Я возьму Гильермо.
— О, не стоит. Будет очень некрасиво, — всплеснув руками, хватает меня за предплечье.
Мимо проходит Рома с тарелкой в руках. Услышав краем уха, оборачивается и останавливается.
— Он таки пригласил? Ты согласилась? — пытливо спрашивает. — Место уютное, там цветут ночные астерии. Светлячок сама их сажала. Вино, лепестки роз, свечи.
— А ты откуда знаешь? — прищуривается Ната.
— Я знаю всё! — высокомерно отвечает он. — Ну так что? Это может стать началом прекрасных отношений.
— Рома! — возмущённо тянем мы с блондинкой одновременно.
— Что? Я вообще о дипломатических отношениях говорю. А вы о чём подумали?
— Я знаю интерес Аларда. Он, как и Дарк, хочет, чтобы главный храм Богини был в его королевстве.
— Так он вроде бы это и не скрывал, — хмурится подруга. — И ему для этого не нужно приглашать тебя на свидание. Тут явно другой интерес.
— Аларду не нужны дешёвые трюки, чтобы сманить тебя на свою сторону. Он не будет этим пользоваться, — фыркает Тёмный, продолжая пытливо следить за мной. Будто от моего решения зависит его жизнь. Странный всё-таки этот Рома. У него явно свой интерес.
— Думаю, тебе стоит дать ему шанс и сходить на это свидание, — философски изрекает Натали.
— Моя девочка, — гордо так одобряет Рома и заворачивает в комнату.
— Ладно, ты права. Только мужу я как объясню, что согласилась на свидание с другим мужчиной?
— С каким мужчиной? — влезает в наш разговор один… муж.
— Я сегодня виделась с Алардом. Он приехал посмотреть, как идёт строительство. Мы обсуждали архитектуру, и правитель заметил, что реконструкция старой часовни завершилась. Мне захотелось посмотреть тот храм, и Алард пригласил меня вместе съездить. Я как-то не подумала и согласилась, — тараторя, подхожу к Гильермо и хватаю за руки.
— Съезди. В чём проблема? — спокойно так соглашается он.
— Ты не будешь против? — удивляюсь я.
— Нет.
— Но… Это свидание. Мы будем наедине.
— Уверен, Алард будет держать себя в руках, — хмыкает этот невозмутимый муж и, развернувшись, поднимается по лестнице в нашу комнату.
— И ты не ревнуешь? Твою жену на свидание приглашают! — семеню за ним, возмущаясь сильнее, чем он.
— Ревную. Я тебя ревную не только к Аларду. Но и к Даркраю, и к Леонелю, и ко всем мужчинам Дадарии, с которыми ты общаешься. Но запретить не могу, — Гиль останавливается прямо в центре спальни и нависает. — Не могу, потому что твоя сила растёт, а я не справляюсь. Я не хочу потерять тебя совсем. Не хочу, чтобы свет окончательно поглотил тебя.
— Ты опять про эти мифические якоря говоришь, — бормочу, плавно опускаясь на краешек кровати.
— Да. Ты должна найти тех, кто, как и я, добровольно станет твоим хранителем. Тех, кто не даст тебе сжечь себя во имя света, Богини и ещё каких убеждений. Тех, кого ты полюбишь так же, как и меня. Тех, кого ты свяжешь с собой нерушимыми узами, — Гильермо садится на корточки у моих ног и задирает голову. Кладу ладонь на его щёку, ногтями царапаю лёгкую щетину. И не верю в то, что он говорит. Вот так просто предлагает мне выйти замуж. Хотя в этом мире многомужество в порядке вещей, просто не думала, что это коснётся и меня.
— И ты думаешь, Алард — один из них?
— Понятия не имею, — пожимает плечами и тянет на себя. Соскальзываю с кровати прямо в его объятья. Муж падает назад и устраивает на своих бёдрах. — Сходи и узнай. Возможно, Богиня направит тебя по верному пути.
— И ты прямо уверен, что я тебя люблю? — фырчу, зарываясь в волосы, и едва касаюсь его губ своими.
— Иначе и быть не может, — самодовольно усмехается оборотень, ущипнув нижнюю губу.
— И вправду, — соглашаюсь с ним и целую.
От сладких и властных поцелуев мужа я почти сразу забываю обо всех треволнениях. Он будто уносит меня в другую реальность. Где существуем только мы. Всё нутро насыщается его теплом. В томлении тянется навстречу.
— Пойдём поужинаем, — урчит Гильермо, отрываясь от губ и прокладывая цепочку поцелуев до самой шеи.
— Хорошо, — шепчу, задирая выше голову. Есть хочется ужасно, я ведь и обед пропустила из-за одного вредного архитектора.
Мы на время забываем о будущем свидании. Спускаемся к друзьям. И проводим настоящее семейное застолье. Сытно поев, выходим на прогулку. Чтобы немного переварить съеденное.
Останавливаюсь в дальнем конце сада и обнимаю за шею моего оборотня. На носочках подтягиваюсь, прижимаясь к пухлым губам.
— Давай переедем в твой дом? — шепчу с мягкой улыбкой. Гиль чуть отстраняется и удивлённо бровь выгибает. — В наш дом.
— Поехали, — рывком подхватывает на руки и, круто развернувшись, несёт меня прямо к пустым каретам.
— Прямо сейчас? — хихикаю я.
— Чего тянуть?
— Ну… Надо бы попрощаться, поблагодарить за гостеприимство. Вещи, в конце концов, собрать.
— И ты это не сделаешь сейчас? — выгибает бровь муж. — Завтра утром ты поедешь к Лео. Я буду занят в ведомстве, вечером у тебя ужин с правителем.
— Ты прав, незачем откладывать, — сдаюсь без споров доводам мужчины.
Гильермо заносит меня обратно в дом и, поставив на ноги, уходит наверх собирать вещи. Я же иду на поиски Таши, чтобы поблагодарить за всё.
С Натали мы застреваем немного дольше, чем хотелось бы мужчинам. До позднего вечера прощаемся, будто расстаёмся на долгие годы. Хотя, уверена, завтра встретимся у Мирабеллы.
Ближе к полуночи мы только выезжаем из гостеприимного и ставшего мне убежищем дома. Я с лёгкой грустью прижимаюсь к груди мужа. Но чувствую, что сделала правильный шаг. Нужный нам обоим.
Особняк оборотня встречает нас тишиной и прохладой. Гильермо переносит меня через порог, как подобает молодожёнам. Целует в губы и томно шепчет:
— Добро пожаловать домой, жена.
Он никого не будит, не устраивает знакомства со слугами и экскурсии. Отложил всё на утро. Просто поднимается на второй этаж и заводит в хозяйскую спальню. Мрачноватую, но довольно просторную.
Пока я осматриваю примыкающие комнаты, уходит за нашим багажом.
Приняв душ, переодеваюсь в сорочку, которую нахожу в одной из сумок. Разобрать остальные вещи не успеваю. Гиль утягивает в кровать, решив, что утром мы всё успеем. И вещи распаковать, и познакомиться с жителями особняка, и осмотреть дом.
Как же он ошибается…
Утро наступает слишком быстро. Я просыпаюсь от громкого женского голоса, раздавшегося где-то на первом этаже. Дёргаюсь резковато и со стоном падаю обратно на подушки. Голова ужасно раскалывается, явно откат от вчерашней светотерапии.
— Бесы! — чертыхается муж, напрягшись рядом. — Я и забыл, что разрешил родне пожить у меня.
— Родне? — переспрашиваю, открывая один глаз.
— Мама с сестрами приехали к весеннему фестивалю.
— Он же через две недели только, — бормочу.
— Похоже, они решили приехать сегодня, чтобы подготовиться.
— Ну хорошо, как раз познакомимся с твоей семьёй. Или ты не хотел меня с ними знакомить? — приподнявшись, нависаю и прищуриваюсь.
Похожие книги на "( Не) Счастливый случай (СИ)", Марика Ани
Марика Ани читать все книги автора по порядку
Марика Ани - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.