Смертельные иллюзии - Джойс Бренда
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Он подошел к ней, и лицо его стало мрачнее, чем прежде.
Гвен оцепенела.
Нет, он не прикоснулся к ней. Вместо этого снял чайник с огня и отставил в сторону.
Гвен повернулась. На мгновение ей показалось, что он обнимет ее. Она ведет себя как самая глупая женщина на свете – даже еще хуже, ведь ей так бесстыдно хочется, чтобы он сделал именно это.
– Мы не хотим вас здесь видеть! – внезапно выкрикнула Бриджид. – Зачем вы приехали? Мама же сказала, мы здесь счастливы. Нам тут нравится, очень!
Он повернулся к девочке:
– Извини, Бриджид, извини, если мое вторжение вас обеспокоило, но я был в городе по делам и решил справиться о вас с мамой.
«Значит, он здесь по делу», – думала Гвен, разглядывая его классический профиль. Его губы, которые в ее воспоминаниях были такими подвижными, сейчас плотно сжаты и, что невероятно, похожи на узкую щель, даже когда он говорит.
Он повернулся к ней. Гвен почувствовала себя загнанной в ловушку: спина упиралась в кухонную столешницу, раковина всего в нескольких дюймах справа, а плита подпирает слева.
– Я чувствую себя ответственным за то, что все стало известно обществу, – сказал он, на лице при этом не отразилось ни одной эмоции. Рандолф открыл кошелек и достал чек. – Прошу, возьмите это, Гв… миссис О’Нил. – Он кашлянул. – Это лишь самое малое, что я могу для вас сделать. Вы сможете снять новое жилье подальше от этого ужасного района и прокормить дочь.
Гвен вспыхнула от гнева:
– Мне это не нужно. – Собственный голос показался ей чужим.
Он улыбался натянуто и равнодушно.
– Пожалуйста. Прошу вас, примите от меня эту малость. Понимаю, это не искупит того, что я сделал…
– Вы ничего не сделали! – воскликнула она и с такой силой сжала кулаки, что ногти больно впились в кожу.
Он удивленно смотрел на нее и впервые за этот вечер напоминал того мужчину, которого она знала.
– Я разрушил ваш брак – фактически сломал вам жизнь.
– Никакого брака с Дэвидом не было. – Гвен высоко вскинула голову. – Вы ничего не разрушили. Просто для меня и моей девочки настало время идти дальше. – Она заставила себя улыбнуться.
– Возможно, и тем не менее я к этому причастен.
Пожалуйста, не отказывайтесь от моего предложения.
– Мне ничего от вас не нужно! – вскричала Гвен.
Он не сводил с нее глаз и молчал.
Слышалось тяжелое дыхание Бриджид.
Рандолф кивнул, подошел к столу и положил чек. Затем направился к двери, остановился на мгновение и бросил на них взгляд через плечо.
Гвен смотрела ему вслед, она знала, что из глаз полились слезы, но не могла отвести взгляда.
Его губы сжались еще плотнее.
– Простите меня, Гвен, – произнес он, быстро коснулся шляпы и вышел.
– Входите. – Мэгги тяжело дышала. Лицо ее было мертвенно-бледным, глаза широко распахнуты. Она открыла дверь шире, чтобы Франческа, Харт, Рауль и Джоэл могли свободно войти.
– Ты в порядке? – взволнованно спросила Франческа, захлопнув дверь.
Мэгги испуганно посмотрела на нее, в глазах стояли слезы.
– Бог мой, дорогая, – прошептала Франческа и бросилась обнимать женщину.
Она несколько минут прижимала к себе Мэгги, потом та чуть отстранилась, вымученно улыбаясь.
– Простите, что я так глупо себя вела. Решила зайти к Кейт, ведь она живет всего в двух кварталах. И теперь она мертва! Резальщик опять напал на нее. – Голос ее срывался. Она старалась говорить тише, скорее всего, трое младших детей уже спали.
Франческа взяла подругу за руку и повела к маленькому дивану, обозначавшему гостиную зону комнаты.
– Это может быть Резальщик, а может, и не он. Точно мы будем знать только после вскрытия.
– Что значит – может, и не он? – заволновалась Мэгги. – Если Кейт убил не Резальщик, то кто?
– Мы пока не знаем.
– Боже, совсем забыла о приличиях, – всплеснула руками Мэгги. – Франческа, мистер Харт, прошу, присаживайтесь.
– Все в порядке, – успокоил ее Колдер. Он подошел к окну и стал разглядывать Десятую авеню. – До дома Кейт идти не больше минуты, – заметил он.
Это было истинной правдой. Надо было дойти до угла Десятой авеню и авеню А, свернуть направо и пройти вверх по Десятой авеню. Поняв, что его интересует, Франческа продолжила мысль:
– Фрэнсис живет на пересечении Одиннадцатой улицы и авеню Б.
Харт резко повернулся:
– Только не говори мне, что все жертвы жили в этом квадрате.
– Нет. Она живет на северной стороне Одиннадцатой и авеню Б. Хотя близость очевидна.
– Нам надо было уехать к родственнику, – тихо сказала Мэгги.
– Вам надо было вообще отсюда переехать, – заметила Франческа. – Хотя бы на время, пока не поймают убийцу. Мэгги, мама не возражает, если ты поживешь у нас.
Мэгги застенчиво улыбнулась:
– Я сейчас плохо соображаю, такая страшная смерть бедняжки Кейт. Но я понимаю, что надо поступить так, как будет лучше для детей.
– Совершенно верно, поэтому из этой квартиры надо уехать, пока не поймают убийцу.
– У моего родственника только одна спальня. И двое своих детей. Мне не хотелось их теснить. – Она покачала головой. – Простите, я веду себя как истеричка. Почему же Кейт погибла?
Внезапно в голову Франческе пришла отличная мысль. Она взяла Мэгги за руку и улыбнулась:
– У меня есть идея, как все устроить и не заставлять тебя переезжать к нам.
Мэгги посмотрела на нее с надеждой:
– Да?
– У Колдера полно свободных спален. Поживи с нами – вернее, с ним!
Мэгги вздрогнула:
– Я не могу.
– Можешь. Колдер ведь не возражает, правда? – воскликнула она с энтузиазмом и повернулась к Харту.
– Даже после приезда семьи дюжина спален пустует. Да, я не возражаю. – Он улыбнулся Франческе.
– Мэгги, это же отличное решение! Тебе не совсем удобно опять переезжать в дом моей семьи, но ты прекрасно устроишься у Колдера, и это очень удобно, он же мой жених.
Мэгги колебалась.
– Скоро мы переименуем мой дом в «l’Hotel des Etrangers». – Харт пожал плечами. – Если Франческа будет продолжать в том же духе. – Он вернулся к окну.
– Это означает «Отель для странников», – поспешила объяснить Франческа. – Колдер шутит. Завтра отправлю за вами водителя.
– Тогда лучше в шесть вечера. – Мэгги кусала губы. – Мне надо работать, – напомнила она.
Франческа была довольна результатом, но следовало поговорить и о деле.
– Почему ты решила проведать Кейт? – Она резко сменила тему.
– Появилось внезапное желание ее увидеть, – неуверенно ответила Мэгги. – В прошлое воскресенье я встретила ее в церкви, хотела узнать, как у нее дела, но мы не успели поговорить. Она выглядела подавленной и очень расстроенной, я не хотела ей мешать. А прошлым вечером подумала, что надо зайти. Хотела спросить, как ей живется, не могу ли я чем-то помочь. – На глаза навернулись слезы. – Почему я не пришла раньше, может, убийца застал бы нас вдвоем и ушел.
Франческа пожала ей руку. Видела ли она что-то? Возможно, мимо нее прошел преступник?
– В котором часу ты пошла к ней?
– В половине седьмого. Или в восемь. Накормила детей и уложила Лиззи и Пэдди. Потом велела Джоэлу следить за малышами и ушла.
– Тебе лучше не выходить на улицу в темное время, – посоветовала Франческа.
Мэгги кивнула:
– Дверь у Кейт была открыта. Настежь. Я даже застыла от изумления, а потом увидела ее на постели. И кровь. Я закричала. – Она побледнела.
– Я так понимаю, ты убежала. – Франческа успокаивающе погладила ее по плечу.
Мэгги кивнула:
– Я так быстро никогда в жизни не бегала. Бежала и кричала, звала на помощь, но патрульного нигде не было. А потом Джоэл нашел одного на авеню Б.
– Значит, ты выбежала от Кейт и направилась к себе домой, где и попросила Джоэла позвать полицейского?
Мэгги закивала.
– Ты никого не видела? Совсем никого? По дороге к Кейт или обратно домой?
Мэгги молча хлопала глазами. Франческе ее взгляд показался странным.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Похожие книги на "Смертельные иллюзии", Джойс Бренда
Джойс Бренда читать все книги автора по порядку
Джойс Бренда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.