Шаг легиона (СИ) - Метельский Николай Александрович
— Надеюсь, — протянул я. — Насчёт расформирования я ещё думаю, так что надеюсь, гвардейцем он перестанет быть действительно скоро.
— Не сомневайтесь, мой принц, — произнёс он, не глядя мне в глаза. — Сегодня же распоряжусь выкинуть его из гвардии.
Добрый я всё-таки. Кто-то другой мог бы и в тюрьму кинуть. Я тоже, несмотря на ограниченность моего положения. Всё-таки гвардия стоит особняком. Это даже не армия, а моя личная охрана. Рода, но не суть.
А в целом, мутный тип этот Датис. Не пойму я его. Вроде ему плевать на меня, но приказам не сопротивляется. Отношение толком не показывает, держа нейтральный тон. С одной стороны не очень уважителен, но грань не переходит. Прояснить бы как-нибудь… О!
— Меня который год интересует вопрос, — произнёс я, после небольшой паузы. — Когда Горано затребовал тренировочную площадку для принца, почему только четвёртый уровень дали?
Да, звучат мои слова как старая обида юнца, но это терпимо. Его проблемы, если он станет ошибаться на мой счёт. Сейчас важнее прояснить вопрос с его… Со стороной, на которой находится Датис.
Посмотрев на меня, старик некоторое время молчал. Причём с физиономией, по которой фиг что прочтёшь.
— Низкоуровневому магическому воину больше и не надо, мой принц, — нарушил он тишину. — В отличие от воинов, что тренируются защищать принца. Тренировочных площадок более высокого уровня не так много и все они постоянно заняты.
Не, так-то звучит логично, только вот ограничивать принца…
— То есть тот факт, что я должен стать сильнее, тебя мало интересовал, — покивал я.
— Вы и становились, мой принц, — пожал он плечами. — Но ваша главная сила — это мы. Король в любом случае не должен сражаться, это работа для его воинов.
Его ответ резанул ухо.
— Скажешь это, когда я поведу легионы на демонов, — вздохнул я.
— Для этого есть генералы и легат… — начал отвечать Датис.
— А я по твоему кто? — прервал я его.
— Коро… — запнулся он, после чего вновь отвёл взгляд.
— Я не король, — озвучил я очевидное. — Я легат империум пропретор, который для удобства управления, ещё и наместник. Моя работа — не править, а управлять. А потом вести легионы. В ослабленном виде, спасибо гвардии.
— Мой… принц… — явно не знал, что сказать Датис. — На тот момент, площадка более высокого уровня была избыточна. Так думал… не только я.
О как.
— А кто ещё? — спросил я, вновь приподняв бровь.
— Все.
— Кто, все? — настаивал я.
— Все, чья обязанность заботиться о вас, — ответил он.
— Имена, Датис, — произнёс я сухо.
— В первую очередь я, — не сдавался старик. — Остальное не важно, так как решение в любом случае принимал я. Соответственно и допущенные ошибки исключительно на мне.
— Вот вообще не согласен, — улыбнулся я.
— Я не играю в политику, мой принц, — произнёс он, как мне показалось, слегка мрачновато. — Моя работа обеспечить вашу безопасность. Ни больше ни меньше.
— Как удобно, — хмыкнул я.
— Это только кажется, мой принц, — посмотрел он на меня. — Когда вы пропали, было очень неудобно.
— Если бы у меня была гвардия, — поднял я взгляд к потолку, — пять тысяч верных бойцов, может и не пришлось бы пропадать.
— Что? — не понял Датис. — Причём тут гвардия?
— А ты думаешь, я убежал искать приключения на свою задницу? — спросил я иронично. — Меня травили, Датис. Моя жизнь была под угрозой.
— Но… — растерялся он. — Бред. Вы же Романо… Я…
— Защищать от отравления не ваша работа, так что я тебя не обвиняю, — пожал я плечами. — Романо сами виноваты. Тут в другом проблема.
— Гвардия всегда будет на вашей стороне, мой принц, — вновь вернул он себе самообладание.
— Хорошо сказано, — кивнул я. — Но не верю.
— Мой принц…
— Центуриону Шасу расскажи о том, на чей стороне гвардия, — заткнул я его. — Вам нет веры, Датис. Не только из-за недавнего инцидента.
— Ваше…
— Ой, да брось, — отмахнулся я. — Мы сейчас не на людях, можешь не утруждаться. Мы оба знаем, что я не могу доверять гвардии.
— Это не так, — поджал он губы.
— Как скажешь, — пожал я плечами, закатив глаза. — Давай закругляться. Я сюда не спорить с тобой пришёл. Мне надо, чтобы ты убрал посты из западной части дворца. Рядом со своими покоями я гвардейцев видеть не желаю. У меня и без вас проблем хватает.
— Ваше Высочество, — вздохнул он. — Моя работа защищать вас, и вы сильно этому мешаете…
— Ты ведь не думаешь, что это просьба? — изобразил я удивление. — Да ладно. Не можешь ты быть настолько глупым.
— Мда… — покачал головой Датис. — Тот факт, что вы опозорите свою гвардию на весь континент, насколько я понял, вас не волнует.
— Молодец, — кивнул я. — Правильно понял.
— Что ж, принц, — произнёс он недовольным тоном. — Как скажете… прикажете. Я поменяю посты во дворце.
— Рад, что мы решили этот вопрос так быстро, — поднялся я из кресла. — Приятно работать с умным человеком.
— Вы правы, принц, — поднялся он вслед за мной. — С умным человеком работать и правда, приятнее.
Намёк на мою глупость очевиден, но мне было плевать. Я с ума сойду, обижаться на слова тех, кто обращается ко мне без уважения. Тем более, до слов Датиса хрен докопаешься.
Возвращался во дворец под многочисленными взглядами гвардейцев, которые повылазили на улицу из всех щелей. Не могу сказать, что на меня пялились, но украдкой следили, а когда это делают сотни человек, якобы занимающиеся своими делами, ощущения появляются своеобразные. Общее настроение я уловить не смог, так как каких-то особых эмоций гвардия не показывала. Такое впечатление, что я для них экзотическая зверушка.
Ну а во дворце я первым делом позвал к себе Вальети. О том, что скоро мне предстоит приём у короля Драума он уже знал, я ему об этом с самого утра сообщил, и сейчас зашёл глянуть на изменённый график, который главный секретарь должен к этому моменту поправить.
— Ага, — перелистнул я страницу. — Ясно. Неплохо. Только поменяй местами Порса и Туриоса. Сначала надо бы к министру науки и образования заглянуть. Заводы от меня точно никуда не убегут.
— Это легко, милорд, сделаю, — кивнул Вальети, стоя напротив моего рабочего стола.
— Что ж, — вздохнул я, кладя папку на стол и бросая взгляд на настенные часы. — Значит следующим у нас идёт салон одежды.
— За шесть лет вы определённо изменились, милорд, — подтвердил Вальети. — А приходить на приём к другому правителю в доспехах… Сами понимаете.
— Ну да, — поморщился я. — А так как одежда шьётся не за один день… Только я не понял, зачем мне лично куда-то ходить?
— Исключительно чтобы показать себя подданным, милорд, — тут же ответил Вальети. — А то вы практически всё время во дворце сидите.
Тоже верно. А даже если куда-то и выбираюсь, то только к высоким чинам. То есть простые… пусть даже не очень простые, но всё-таки обычные жители, меня уже чёрт знает сколько не видели.
— Ладно, принимается, — откинулся я на спинку стула. — Готовь выезд.
— Слушаюсь, милорд, — поклонился Вальети.
К зданию посольства Атолы в столице Драума я подходил в новенькой одежде. Повседневной. Обновить гардероб в любом случае стоило, и чтоб дважды этим не заниматься, сделал в салоне большой заказ сразу на всё. Блин, давно я не ощущал себя в одежде… так. Словно я богатей. Вынув руку из под плаща, поправил рукав на левой руке. Чёрт, к этой рубашке даже просто прикасаться приятно. Никогда раньше не носил одежду сшитую из восточного шёлка. У нас, на западном континенте, шёлк тоже делают, но блин… Не ожидал такой разницы.
Поправив тёмно-синюю безрукавку, одетую поверх синей рубашки, покачал головой. Ладно, успею ещё повосхищаться, работать надо.
Вообще, мне эта одежда досталась, можно сказать, подешёвке. Не из-за того, что я принц, просто восточный шёлк попадает на континент буквально из четырёх мест — с хвоста клешни, от нас, то есть из Брини, и с пары городов восточной клешни. При этом нам, по сути, повезло — приплывая к северным варварам, восточники не распродают там абсолютно всё и продолжают плыть вдоль береговой линии континента на юг. Везение в том, что делают они это по восточной части «хвоста», а могли бы по западной и тогда бы Брини пролетела с товарами восточного континента. Но, что есть, то есть, и в Брини восточный шёлк продаётся по самым низким на континенте ценам. Не только шёлк, понятное дело, все товары восточников.
Похожие книги на "Шаг легиона (СИ)", Метельский Николай Александрович
Метельский Николай Александрович читать все книги автора по порядку
Метельский Николай Александрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.