Ветеринар для Его Чешуйчатого Величества (СИ) - Ник Сия
— А что было с раной потом?
— Зажила.
— А осталось что-нибудь?
— Не знаю. Я тогда был ребёнком. У меня тогда было ещё много шрамов от лазания. Я не следил.
Вера наклонилась над тем местом ещё раз. Посмотрела очень внимательно. И увидела — еле заметную, белёсую, чуть припухлую линию старого шрама. Сантиметра полтора. Прямо над тем местом, где лежала перламутровая нить.
Она долго молчала. Потом сказала:
— Кай’ри. Я думаю, тебя в детстве кто-то прооперировал. Скорее всего — после того, как ты упал с дерева. Тот старик, который тебя перевязывал, — он что-то тебе вставил. Может быть, по делу — например, потому что у тебя там было разорвано какое-то сухожилие, и эта нить — заменитель. Может быть, не по делу. Я не знаю. Но что-то у тебя там внутри. И когда ты пытаешься превратиться, твоё тело доходит до этого места и останавливается. Потому что это инородное тело — оно не превращается вместе со всем остальным. Оно — кусочек этого мира. Оно мешает тебе уйти в тот.
Кай’ри долго на неё смотрел. У него в глазах что-то медленно проступало — не то слёзы, не то понимание.
— Госпожа.
— Что?
— Ты хочешь сказать, что меня можно починить?
— Я хочу сказать, что у тебя в груди есть кусочек чего-то, что туда не относится. Если его вынуть — я думаю, ты сможешь превращаться. Я не могу обещать. Я не уверена. Но я думаю — да.
— Это нужно… вырезать?
— Это нужно вытащить. Маленький разрез — три-четыре сантиметра. Пинцетом подцепить — и наружу. Зашить — три-четыре стежка. У меня есть инструменты. Это не сложная операция, у меня в моём мире такие я делала десятки раз — у животных. У тебя это будет чуть сложнее, но мы справимся.
Кай’ри долго молчал.
— Когда?
— Не сегодня. Сегодня я хочу ещё подумать. Завтра — пойду в лес, найду чистые травы для обезболивания и для дезинфекции — Меле подскажет. Дам тебе время решить.
— Я уже решил.
— Подожди до завтра.
— Хорошо.
Она ладонью провела по его коротко обстриженной голове — как провела бы по голове собственного младшего брата. Он не двинулся. Только закрыл глаза.
— Госпожа.
— Да.
— Спасибо.
— Не за что пока. Когда вытащу — тогда «спасибо».
— Спасибо за то, что увидела.
Она долго не отвечала. Потом сказала:
— Не за что, Кай’ри.
После полудня Аэдрис пришёл за ней.
Он был в простой одежде — лёгкие штаны до колен, рубашка без рукавов, босиком. Волосы убраны в один низкий хвост. В глазах огонек. Он выглядел совсем не как император — выглядел как озорной мальчишка.
— Готова?
— Готова.
Они пошли через лес. Тропа вела в сторону, противоположную дому, — к другой бухте, поменьше первой, скрытой за каменными выступами. Когда они туда вышли, Вера увидела узкую полосу песка, плоские чёрные камни на краю воды и очень глубокую воду сразу за этими камнями — голубовато-чёрную, прозрачную, спускающуюся круто вниз.
— Здесь я ухожу в воду, — сказал Аэдрис. — Тут глубоко с первых десяти шагов. Удобно для трансформации — не надо плыть до глубины.
— Я тут сяду?
— Сначала — да. Сядь, посмотри. Потом — если захочешь — я тебя возьму с собой в воду.
— На тебе?
— На мне.
Вера на секунду замолчала. Это было — она это поняла мгновенно — гораздо больше, чем просто посмотреть. Это было приглашение полностью довериться ему — не как мужчине, а как другому существу, через которое связь между ними подтвердится по-новому.
— Я хочу, — сказала она.
— Хорошо. Сначала я уйду. Ты посмотришь, как я выгляжу в драконьей форме. Если будет страшно — скажешь, я не настаиваю. Если будет хорошо — войдёшь в воду, я тебя возьму на спину.
— Хорошо.
Вера села на чёрный камень. Аэдрис снял рубашку, штаны. Постоял минуту, лицом к воде, спиной к Вере. Поднял руки в стороны.
И ушёл.
Это было не быстро. Вера успела это рассмотреть. По его коже от шеи до пят прошла волна перламутрового свечения. Тело начало вытягиваться — стало длиннее, гораздо длиннее человеческого, метров шесть-семь от носа до кончика хвоста. Руки превратились в длинные перепончатые плавники, прижатые к бокам. Ноги — слились в длинный мощный хвост с широкой плоской лопастью на конце. По всему телу — серебристо-голубая чешуя в перламутровых разводах. Спина — с длинным гребнем, состоящим из тонких острых пластин, переливающихся на солнце. Голова — вытянутая, узкая, благородная, с длинной мордой и большими глазами. Между лопатками — два маленьких боковых плавника, как крылья. Вокруг ноздрей — тонкие усы-перепонки, реагирующие на запахи в воде.
Это был полный морской дракон. Не получеловек. Настоящий.
Вера сидела не дыша.
Он повернул голову — длинной шеей, грациозно. Посмотрел на неё. И у него в глазах, которые теперь были большие, узкие, чисто-голубые, как у морской рыбы, было то же выражение, что и у Аэдриса-человека. Спокойное. Внимательное.
— Не страшно? — спросил он. Голос у него был тот же, только чуть ниже, и резонировал в груди иначе — из длинной драконьей грудной клетки.
— Не страшно.
— Хорошо.
Он повернулся к воде. Сделал два мягких движения хвостом по песку — и вошёл в воду одним длинным гладким движением, без всплеска. Через секунду он был под водой. Через две — вынырнул в десяти метрах от берега, поднял длинную голову, выдохнул из ноздрей короткий клуб пара. Воздух над ним на секунду побелел и растаял.
Дракон сделал круг по бухте. Потом — стал вытворять более сложные вещи: ушёл под воду, проплыл прямо под чёрными камнями, на которых сидела Вера, вынырнул с противоположной стороны. Сделал короткий бросок вверх — выпрыгнул из воды полностью, серебристо-голубое тело сверкнуло на солнце метра на четыре над поверхностью, упал обратно с лёгким плеском. С каждой минутой он плавал увереннее.
Через десять минут он подплыл к камню, на котором сидела Вера. Длинная морда поднялась над водой на расстоянии вытянутой руки от её колен. Он смотрел ей в глаза.
— Войди, — сказал он. — Я тебя возьму на спину.
Вера встала. Сняла платье — оставшись в одной нижней рубашке. Сошла в воду. Сначала по щиколотки, потом по колени, потом — глубже. Вода была тёплая, очень солёная, прозрачная. На глубине чёрные камни сменялись светлым песком.
Дракон подплыл к ней. Длинное тело развернулось рядом — Вера на секунду оказалась в полуметре от его боковины. От него шло тепло. Тёплое существо. Не как обычные водные. Дракон.
— Сюда, — сказал он. Длинная шея согнулась, голова показала на место между лопатками — там, у основания гребня, был мягкий участок чешуи, образующий что-то вроде естественного седла. — Залезай.
Вера, держась за гребень, подтянулась. Села. Её ноги охватили его шею с двух сторон, ступни — на боковых плавниках. Она вцепилась обеими руками в гребень — он был не острый там, где она держалась, а более мягкий, утолщённый, специально для всадника.
— Готова? — спросил он.
— Готова.
И они пошли.
Сначала медленно — он шёл под водой длинными плавными движениями хвоста, в полуметре под поверхностью, и Вера сверху чувствовала, как его длинное тело гнётся под ней мощной живой волной. Потом он поднялся выше — её голова и плечи оказались над водой, она дышала свободно. Так они шли по бухте — он плыл, она держалась за гребень, вокруг неё текла тёплая прозрачная вода, под ней двигалось это огромное, длинное, серебристо-голубое существо.
«Это, — подумала Вера, — самая удивительная вещь, которая случилась со мной в этой жизни.»
Аэдрис, словно услышав, повернул длинную шею. Один глаз посмотрел на неё. Большой, узкий, чисто-голубой. Зверь смотрел на неё.
И через этот глаз — она это поняла мгновенно, без слов — на неё посмотрел человек. Тот самый, который ночью держал её в объятиях. Который утром приносил ей камо.
Это был он. Целиком. Не половина в чешуе, не часть в человеческой форме. Один и тот же.
И — она это поняла одновременно — метка на её ключице сейчас горела так, как никогда раньше. Перламутровая, ровная, очень яркая. И где-то у него — Вера это знала, хотя не могла объяснить откуда — жемчужина в груди отзывалась тем же светом. Они были на одной частоте. Через драконью форму это было ярче, чем через человеческую.
Похожие книги на "Ветеринар для Его Чешуйчатого Величества (СИ)", Ник Сия
Ник Сия читать все книги автора по порядку
Ник Сия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.