Смертельные иллюзии - Джойс Бренда
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Франческа усмехнулась.
Он не мог не услышать звонок, работая в мастерской.
Уилсон, несомненно, что-то скрывал.
Харт оставил Франческу в полицейском управлении, взяв с нее слово, что она не уедет с Малберри-стрит, пока не прибудет Рауль. Встреча с послом была назначена на двенадцать тридцать, и при напряженном движении ему требовалось не меньше часа, чтобы добраться до Бридж-стрит.
Франческа пожелала Колдеру удачи и поднялась в кабинет комиссара полиции Рика Брэга.
К ее сожалению, с ним был Брэндан Фарр.
Франческа остановилась на пороге, борясь с внезапно охватившим ее страхом. Мужчины продолжали разговор, первым ее заметил Брэг.
– Входи. – Он с улыбкой поднялся ей навстречу.
Фарр тоже встал и постарался улыбнуться, но улыбка вышла натянутой, а глаза оставались холодными.
– Не хотела вам мешать, – пробормотала Франческа.
– Ты не мешаешь, – мягко сказал Брэг и провел ее в комнату. – Фарр и Мэгги просматривали фотографии в архивах. Она никого не узнала.
Франческа живо представила, как Фарр врывается в квартиру Мэгги с кем-то из своих амбалов и тащит женщину в участок.
– Она не опоздала на работу? – Мэгги не могла появиться на работе вовремя, поскольку ее смена начиналась в восемь часов утра.
Фарр улыбнулся:
– Мы расследуем убийство, мисс Кэхил. Даже два убийства.
– Надеюсь, начальник Мэгги это поймет. – Она сама поразилась ледяному тону, с которым ответила шефу полиции.
Фарр продолжал смотреть на нее и улыбаться.
– Миссис Кеннеди оказалась вполне смышленой. Могу себе представить, как досталось ей за все эти годы, когда о ней никто не заботился, даже вы, но она справилась.
Франческа решила не обращать внимания на колкости, обещая себе проверить, не уволили ли Мэгги за опоздание.
– Когда освободитесь, уделите мне немного времени.
– Мы почти закончили. Можешь подождать за дверью. – Взгляд Брэга при этом оставался спокойным, выдержанным и внушал надежду.
Франческа успокоилась. Какую бы игру ни затеял Фарр, Брэг об этом знает и делает все необходимое. Фарр не обладает и половиной того интеллекта, которым наделен Рик, но его не стоит недооценивать.
– Насколько я понимаю, мисс Кэхил также работает по этому делу, – произнес Фарр. – У вас нет информации, которая могла бы быть нам полезна?
– Боюсь, я знаю столько же, сколько и вы. – Франческа поколебалась, но спросила: – Что вы намерены делать с Сэмом Уилсоном?
Фарр улыбнулся:
– Он скоро будет здесь. Я отправил к нему своих людей. А мы пытаемся установить местонахождение Джона Салливана. Он исчез, не заплатив за аренду последней квартиры.
– Что ж, вы лучший в своем деле. Уверена, вы его найдете.
Фарр отдал ей честь.
– Что-нибудь еще, комиссар?
Брэг ответил, что более ничего, и вскоре они с Франческой остались одни.
Рик закрыл дверь и повернулся к ней:
– Что ты узнала?
– Уилсон представил ложное алиби. Мы встречались с ним утром, около часа назад, он объяснил, что всю ночь работал в мастерской. – Франческа рассказала подробности встречи.
– Умно, – вздохнул Брэг. – А ты что думаешь?
– Несмотря на показания Кейт о том, что преступник был джентльменом, к тому же иностранцем, Уилсон может быть именно тем, кого мы ищем. – Она нахмурилась. – Что-то в нем меня настораживает.
– Прошлой ночью работал Резальщик, – продолжал Брэг. – Орудие убийства идентично, разрез сделан правой рукой.
– Эксперт не выяснил, было ли горло Кейт перерезано после смерти или до?
– Нет. Никаких подробностей в последовательности действий. Но под ногтями обнаружили частички серой шерсти.
– Кейт говорила, что на преступнике был темно-серый костюм. Угольного цвета.
Брэг кивнул:
– Я помню.
Франческа опустилась в кресло:
– Бедняжка Кейт! Бедняжка Фрэнсис – ведь преступником может быть Уилсон!
– Необходимо отыскать Джона Салливана, но он плотник, а не джентльмен.
– Да. Дэвида Ханрахана допросили?
– Да. У него неопровержимое алиби – пил с двумя парнями в баре напротив порта. Дружки подтверждают его слова. Хотя кажутся мне весьма сомнительными личностями. Он вполне мог подкупить обоих, тем самым обеспечив себе алиби.
– Значит, подозрения с него не снимаются?
– Ты не согласна?
– Дело не в этом, просто я почти уверена, что Резальщик – элегантный джентльмен в сером костюме и шляпе, с красивым кольцом на пальце.
– Уилсона не назвать элегантным.
– Точно нет, но я готова спорить на все состояние, он что-то скрывает.
– Состояние Харта? – усмехнулся Рик.
– Хм. Ему бы это не понравилось. Его состояние слишком велико. Ладно, как у тебя дела?
Брэг помолчал.
– Ты навестишь Ли Анну?
– Разумеется. Я обещала и с удовольствием сдержу слово. – Франческа встала. – Ей, должно быть, очень тяжело.
– Да, очень. Я чувствую себя беспомощным. Не могу ее переубедить – не знаю как.
– Просто скажи, что ты любишь ее, что так было и будет всегда.
Брэг издал странный звук:
– Тебе это кажется простым!
– Но ведь таковы твои чувства…
– Я понятия не имею, каковы мои чувства, я только пытаюсь определить, что же я чувствую. – Брэг почти кричал.
Франческа опешила.
– Извини, – поспешил добавить он. – Мне не следовало срываться.
– Я зайду завтра, – пообещала Франческа.
– Спасибо. – Он слабо улыбнулся.
Она взяла его руку и слегка пожала.
В этот момент в кабинет сунул голову офицер, которого Франческа не знала.
– Комиссар! Меня послал Ньюман – кое-что есть. – Глаза его сверкали.
Франческа выпустила руку Брэга.
– Что? – резко спросил тот.
– Мы нашли Салливана. Только одна загвоздка. – Он нервно выдохнул. – Он мертв.
Глава 15
Пятница, 25 апреля 1902 года, 13:00
Харт обдумывал основные тезисы по поводу укрепления своей монополии путем торговли золотом из Гонконга, когда появился секретарь.
– Сэр?
Эдвард был красным от напряжения. Не понимая, в чем дело, Харт откинулся на спинку кресла:
– Пригласите сэра Лоуренса войти.
Эдвард, весьма учтивый молодой человек, стал почти малиновым.
– Посол еще не прибыл. Вас ожидает женщина – молодая леди.
Харт был ошеломлен таким представлением, поскольку все его работники были хорошо знакомы с Франческой.
– У нее есть имя?
– Да, сэр. – Эдвард затаил дыхание. – Мисс Джонс. Харт был удивлен – а его не так просто было чем-то удивить. Появиться здесь без предупреждения способна только Франческа. Она была совершенно непредсказуема, и это качество интриговало его и притягивало.
Харт колебался. Дейзи никогда не позволяла себе появляться в его конторе. Это был один из его принципов – держать любовниц – или бывших любовниц – подальше от места, где вершатся важные дела.
Они не виделись почти месяц. Он отправил Дейзи денежное пособие, как и обещал, и оплатил все ее счета. У него были все основания не ждать ее внезапного появления на Бридж-стрит.
– Пригласите.
Дейзи была так же великолепна, как и в момент их последней встречи. Она вплыла в комнату, представляя на всеобщее обозрение грациозность движений чувственного тела. Харт критически оглядел ее, как смотрел на всех женщин в своем окружении. Лишь рядом с одной из них он позволял изменить себе, и это была Франческа. На нее он никогда не мог смотреть с циничной невозмутимостью, словно не имел никакого отношения ни к ней, ни к ее жизни.
Дейзи была по-настоящему красива, и не будь он на пороге женитьбы, не смог бы отказаться насладиться ее благосклонностью. Но он помолвлен и настолько поглощен своей невестой, что не может представить себя в обществе другой женщины. В то же время в последние годы желание не покидало его никогда, удовлетворение его стало способом скоротать время, возможностью убежать от серых будней.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Похожие книги на "Смертельные иллюзии", Джойс Бренда
Джойс Бренда читать все книги автора по порядку
Джойс Бренда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.