Цыганские сказания (СИ) - Мазикина Лилит Михайловна
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
— Отчего так фаталистично? У вас ещё есть общение с хорошими людьми, вина и другие напитки, музыка, искусство. Ваше творчество, наконец.
— Говно мои стихи, — с сердцем произносит вампир. — Шаньи, не вздумай повторять это слово. Такие слова хорошие мальчики не запоминают. И, Лиляна, извините, что я за столом. Поэзию Ференца Беренчи вообще нельзя упоминать в приличных местах, я считаю.
Он, наконец, садится, с удручённым видом уставившись в одинокое блюдечко с десертом, собранным кухаркой лично для него: взбитыми сливками, политыми ягодным соком.
— А хорошие люди к тому же умирают. Вот вы, Лиляна, умрёте лет через двадцать. Потому что у вас, по счастью, нет возможности стать одной из нас в силу самой вашей природы. Так вот, вы умрёте. И вам будет всё равно. А мне с этим жить.
— Да, действительно, — бормочу я, стараясь придать своему голосу побольше сочувственности. Как говорится, у кого-то жемчуг мелкий, а у кого-то фусуица на одной воде.
— Ференц груфтный, — констатирует Шаньи, запуская ложку в пирожное.
— И знаете, что самое ужасное? — вопрошает Беренчи.
— Даже не представляю себе.
— У меня осталась аллергия на кошачью шерсть. В чём великий смысл становиться бессмертным и не знающим болезней, если у тебя то и дело начинают течь сопли, потому что все, кому не лень, разводят или прикармливают кошек, а те, кто не разводят и не прикармливают, ходят к первым в гости и не обрабатывают потом как следует одежду? Даже ваш муж и подопечная, и те будто нарочно устроили так, чтобы я не мог к ним подойти. Хотя я и сам не очень рвался. Катарина — очень грубая девочка, говоря откровенно.
— У нас дома нет котов. И никогда не было.
Ещё пока я говорю, мой желудок сжимается от нехорошего предчувствия.
— Теперь точно есть. Наверное, вам просто не сказали. Может быть, это был сюрприз. Какой-нибудь очаровашка-котёнок из тех, что так умильно смотрятся на фотокарточках в сети. С целью немного компенсировать то, что вы не можете завести своего ребёнка. Чтобы не чувствовали себя неполноценной.
— До вашей последней фразы я и не чувствовала. Спасибо, — огрызаюсь я. Аппетит снова пропадает, будто не было.
— Ох, нет, Лилиана! Я не хотел... то есть, я не подумал... конечно, мне следовало подумать... Я просто хотел сказать, что ваш муж вас очень любит, может, он хотел сделать сюрприз.
Я смотрю на Ференца — всё-таки не часто увидишь его без улыбки. Стоит запомнить на будущее. Вдруг больше не доведётся.
— Мы в разводе. Если вы ещё не заметили, мы живём раздельно. Ешьте сливки, пока не опали. Уверена, они очень вкусные.
У Беренчи глаза округляются — и вдруг наполняются слезами:
— Ну вот, ко всему прочему, я ещё и узнаю обо всём последним! Всегда!
***
Как бы ни сводило от страха живот, а поужинать надо; я почти уверена, что украдут меня именно сегодня. Так что необходимо проглотить хоть пару ложек съестного. Или вилок: я как раз таращусь в меню, пытаясь понять, что бы такое сжевать, чтобы польза была, даже если меня вырвет. Пробавляться на ужин супами не хочется; паприкаша здесь нет — я сама настояла на ресторане греческой кухни. А то вдруг умру и не попробую.
— Вы есть пришли или читать? — не выдерживает Тот. Возможно, он опять что-то чует: вызвался сопровождать меня в качестве кавалера. Была бы рада, если ему удалось бы разоблачить ребят из Ордена Сорокопута, но увы, ещё моё похищение в кинотеатре показало его бессилие перед их объединёнными чарами. Никто мне, бедной и разнесчастной, не поможет.
— Я не могу выбрать. Я же здесь в первый раз, — почти с отчаянием жалуюсь я.
— Дайте сюда, — Ладислав протягивает руку, и я передаю меню ему. Официант, высокий худощавый парень с вымазанными гелем волосами, с облегчением переступает с ноги на ногу, чтобы обернуться к вампиру. — Салат из фасоли. Все цыгане едят фасоль, верно? Долмадакья, эти, с фаршем. Почти то же, что ваши сарми, так что всё будет как дома, только не дома. Полагаю, примерно такого вам и хотелось. Вино...
— Не надо вина. Кофе, пожалуйста. Со сливками и сахаром.
— Кардамон, корица, какие-то ещё специи? — мурлычет официант.
— Нет. Обычный кофе. Не по-гречески, не по-арабски, никак. Кофе. Сразу.
— Может, тогда обычный кофе — сразу, а греческий — ко второй половине трапезы? Он довольно долго готовится. Уверяю вас, вы всю жизнь будете жалеть, что зашли в греческий ресторан и не попробовали кофе с каймаки, настоящий греческий кофе! – голос юноши сочится маслом и мёдом.
— Каймаки — это что? С него не пучит, как с кардамона? Изжоги не бывает?
— Каймаки — это просто пенка. То есть не просто пенка, это особенная, удивительно вкусная пенка. Если вы не пробовали кофе с каймаки, вы вообще не пробовали кофе.
— Ладно, давайте, как вы предложили.
— И мне тоже кофе. Обычный, а потом греческий, — Тот отдаёт юноше меню и откидывается на спинку стула, разглядывая меня.
— Что?
— Раз уж мы здесь... и наедине...
Меня немного напрягает такое начало.
— Вы ведь асексуал, верно?
— Естественно. Моё обращение в вампира было исключительно гуманным. Не напрягайтесь так. Я просто хотел поговорить о вашем муже.
Может быть, я и цыганская девчонка, плясавшая на потеху досужей публики на улицах Пшемысля, но посрамить родной лицей я не могу, так что отвечаю вовсе не так и не теми словами, как хотелось бы:
— С утра уже поговорили, спасибо.
— Я был неправ. Прошу извинить меня за грубые слова, — Тот разводит руками с самой кроткой и обаятельной улыбкой, которую можно представить на его лице. И моментально становится похож на своего деда.
Хорошо, что я ещё не ем! Представляю, как бы у меня сейчас изо рта посыпался салат. С фасолью. Потому что моя челюсть самым неизящным образом отвисла, несомненно, придав мне придурковатый вид.
Наконец, мне удаётся превратить разинутый рот в движение для начала реплики. Надеюсь, это смотрелось достаточно органично.
— Ладно, чего там. Проехали. Мы же почти что родственники. Нельзя же всегда ссориться.
— Вот именно. Я очень рад, что мы смотрим на такие вещи одинаково разумно.
— А я охренеть рада, что вы рады, — выдаю я, прежде, чем спохватиться. — Неважно. Что вы мне хотели сказать? О Кристо, да?
— Я просто подумал, что если вы поедете домой сразу после ресторана, ваш муж моментально забудет о размолвке. А вещи я могу переслать завтра. Всё самое необходимое, чтобы с комфортом провести ночь и собраться утром, у вас дома наверняка есть. Помнится, даже запасные зубные щётки для гостей припрятаны в шкафчике в ванной.
Обаятельно-заботливый Тот пугает меня даже больше, чем Тот взбешённый.
— И в чём подвох?
— Его нет. Вы выиграли наш маленький спор. Я готов делать всё, чтобы вы могли насладиться победой. Ваш муж наверняка помирится с вами, сделай вы шаг навстречу. Вы можете снова спать дома. И не одна.
— Неужели вы наконец поверили в мою такую ма-а-аленькую проблему и решили спасти дворец и себя от череды всё более фатальных невезений? Бросьте, в это не верю уже я. Вы ведь упрямее ишака.
— Если можно, давайте без громких сравнений, — улыбка Тота становится чуточку натянутой. — Хорошо. Я скажу о причинах. С вашего позволения, перейдём на цыганский, потому что это тема не для чужих ушей.
— В вашем исполнении и не для моих. У вас ужасающее произношение. Я понимаю через раз.
— Ничего. Я буду говорить медленно. Всё дело в вас и императоре, в ваших с ним отношениях. Понимаете?
— Не очень.
— Всё-о... де-ело...
— Не надо медленней. Я не понимаю, в чём именно проблема со мной и императором. По крайней мере, ваша проблема.
— А! Видите ли, он странно себя ведёт.
— Это я заметила. Мне было трудновато не заметить.
— Причём только когда вы рядом. Всё остальное время он абсолютно в порядке. Не знаю, дело ли в вашей пропавшей «бахт» или просто в магии ожерелья, но ему словно крышу сносит. Может, Сердце Луны вернуло ему способность влюбляться или что-то вроде этого, но он становится определённо неадекватен и кровожаден... то есть иносказательно, поскольку мы ведём речь о вампире. Я не знаю, что точно происходит, но могу определённо сказать, что мне это не нравится. Меня это пугает. А я не имею склонности ударяться в панику по мелочам.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Похожие книги на "Цыганские сказания (СИ)", Мазикина Лилит Михайловна
Мазикина Лилит Михайловна читать все книги автора по порядку
Мазикина Лилит Михайловна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.