Испытательный срок для киллера (Свидетели живут недолго) - Александрова Наталья Николаевна
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Площадь перед университетом была заставлена сотнями мотороллеров – яркие, сверкающие, разноцветные: бирюзовые, розовые, фиолетовые, – они напоминали майских жуков.
Марьяна зашла в маленькое кафе на Виа Корсо, взяла капучино. Ее спросили, будет ли она пить кофе у стойки или на улице (ее знаний английского едва хватило, чтобы понять вопрос и кое-как ответить). Оказывается, тот же самый кофе на улице стоит в три раза дороже, чем у стойки – на улице человек просидит гораздо дольше. Марьяна ответила, что будет пить на улице, и долго наслаждалась мягким зимним солнцем, разглядывая огромный помпезный памятник Виктору Эммануилу.
Потом она постояла в пестрой шумной толпе у фонтана Треви, наслаждаясь сверканием и плеском потоков воды и журчанием разноязычной речи, бросила в фонтан монетку, соблюдая обязательный туристский ритуал.
Затем у основания Испанской лестницы она купила три белые розы – они должны были играть роль опознавательного знака при встрече с покупателями – и отправилась на место встречи, на Пьяцца Навона.
Там она села за столик уличного кафе возле фонтана Четырех Рек, поставила свои розы в принесенную официантом вазочку, заказала легкий коктейль и стала ждать.
За две минуты до назначенного времени на площади показалась живописная троица. Возглавлявший ее представительный плотный мужчина в элегантном темно-синем пальто, с тяжеловесным, обрюзгшим и надменным лицом римского патриция нес в руке три белые розы. Следом за «патрицием» шел худощавый подвижный молодой блондин в длинном сером плаще, которого Марьяна посчитала переводчиком, замыкал шествие крепыш в спортивной куртке, судя по всему, телохранитель. Троица уверенно направилась к Марьяниному столу, «патриций» по-английски спросил разрешения сесть, поставил в Марьянину вазочку свои розы и перешел на безукоризненный русский:
– Мы не знали, что нам придется иметь дело с дамой, причем с очаровательной дамой. Разрешите представиться: Иннокентий Аргунов. Сегодня я буду выполнять функции переводчика и, скажем так, доверенного лица, поскольку вы, как я понимаю, итальянского не знаете, и английский, наверное, в недостающем объеме, а господин Манчини, – кивнул он на молодого блондина, – к сожалению, не владеет русским.
– А вы – эмигрант? – с интересом взглянула на него Марьяна.
– Можно сказать и так. Лучше было бы сказать, что мне выпало счастье многие годы прожить в этой прекрасной стране. Но это так, лирика. Давайте перейдем к делу. Господин Манчини выражает надежду, что операция прошла успешно и вы доставили необходимый предмет?
– Да, безусловно…
В этот момент у столика бесшумно возник официант. Аргунов выразительно посмотрел на Марьяну, давая понять, чтобы она не вела при посторонних деловые разговоры. Марьяна хмыкнула, подумав: «Да за кого он меня принимает!»
– Что вы будете пить? – спросил ее Аргунов.
– Такой же коктейль – Марьяна показала на свой опустевший бокал.
Аргунов разразился певучей итальянской руладой, в результате которой на столе перед Марьяной появился восхитительный коктейль с вишенками и зонтиком из дольки какого-то экзотического фрукта, перед Аргуновым и Манчини – виски со льдом, а перед охранником – стакан минеральной воды. Когда официант удалился, Аргунов вернулся к прерванному разговору.
– Итак, прекрасная синьора, вы доставили нам то, о чем была достигнута предварительная договоренность?
– Доставила. Но я просила бы вас внести некоторую коррекцию в порядок оплаты.
Аргунов удивленно поднял брови и что-то сказал по-итальянски своему молодому шефу. Тот произнес несколько резких слов.
– Мадам, по поводу оплаты было достигнуто полное согласие, поднимать этот вопрос сейчас мы не будем.
– Вы меня не поняли, я не говорю об изменении суммы, я только прошу перевести эти деньги не на тот счет, который был назван при прежних переговорах, а вот на этот, – она протянула Аргунову листок бумаги с длинной цепочкой цифр.
Аргунов взглянул на листок, передал его Манчини и сопроводил итальянской фразой. Манчини внимательно просмотрел цифры, кивнул, сказал что-то Аргунову, вынул зажигалку, поджег листок и тщательно растер пепел на блюдечке.
– Господин Манчини выполнит вашу просьбу.
– Он же сжег номер счета!
– Не волнуйтесь, мадам, у него великолепная память, он никогда не забывает ничего и никого, – последние слова Аргунова прозвучали несколько зловеще, Марьяну даже передернуло.
– Итак, синьора, где же нужный нам предмет?
– Здесь, – Марьяна взглянула на часы. – Подождите еще три минуты.
Аргунов перевел ее слова Манчини, тот тоже взглянул на часы и кивнул, приподнимая свой бокал. Аргунов тоже поднял бокал и провозгласил, галантно улыбаясь Марьяне:
– За прекрасную даму, объединяющую в себе красоту и деловые способности!
Ровно через три минуты между столиками появился официант с табличкой SEGNIORA IVANOV. Марьяна окликнула его:
– Si, Si, segniora Ivanov.
Официант с улыбкой подошел к их столику и с вежливой итальянской фразой вручил ей красивую подарочную коробку, перевязанную розовой лентой. Марьяна поблагодарила его по-английски, протянул евро.
Официант удалился. Марьяна передала коробку господину Манчини. Тот торопливо развязал ленту и открыл коробку. Там, изящно уложенная среди цветов, покоилась заветная бутылка. Манчини снова закрыл коробку, завязал ее лентой и убрал в спортивную сумку. Затем он переговорил по-итальянски с Аргуновым, и тот заверил Марьяну, что завтра утром к открытию банка условленная сумма будет переведена в Швейцарию, после чего поблагодарил ее от лица Манчини и вежливо откланялся. Все поднялись и отправились в прежнем порядке – впереди значительный и вальяжный Аргунов, за ним – Манчини и последним – молчаливый охранник. Рядом, на выходящей на площадь боковой улочке, их ожидала удивительно красивая красная машина каплевидной формы. Марьяна пожалела, что не разбирается в моделях автомобилей. Она посидела еще несколько минут, допила свой коктейль и отправилась на встречу со своим Итальянцем.
Виктора Викторовича разбудило ослепительное итальянское солнце. Лучше бы оно этого не делало. В голове лязгал ржавыми гусеницами отечественный трактор «Беларусь». Во рту у Богданова было сухо, как в Сахаре, с одной поправкой: Сахара, кажется, достаточно чистое место. Так что точнее было бы сказать, что во рту у него была смесь Сахары с помойкой. Солнечный свет был так мучителен, что становилось понятным, почему его так избегает нечистая сила. С трудом повернув голову, Богданов мученическим голосом воззвал:
– Марьяна! Марьяша!
Ответа не последовало. Пришлось встать и самому искать аспирин. К счастью, он лежал на самом виду, на ночном столике. Видимо, Марьяна чувствовала, что утром ему понадобится таблетка… Он проглотил аспирин, запил его отвратительной теплой водой (дойти до холодильника казалось ему просто нереальным) и уселся на край кровати, постепенно приходя в себя.
Это был Марьянин номер. Правильно, вчера они были у нее. Но где же тогда сама Марьяна? Ушла куда-то, не добудившись его? Он посмотрел на часы. Было уже десять часов. Да, немудрено, что она уже ушла… Но что же ему так плохо-то? Вроде и выпили вчера немного… или много? Да нет, вот же стоит одна бутылка коньяка, да и та только наполовину выпита… Да, видно, старость…
Аспирин постепенно начинал действовать, сознание прояснялось. Богданов огляделся, и ему стало еще хуже, чем раньше.
Номер был совершенно пуст. В нем не было никаких, совершенно никаких Марьяниных вещей. И никаких вещей Богданова. Абсолютно никаких. Он сидел голый посреди совершенно пустого номера.
– У, стерва! – не то чтобы прокричал, а скорее простонал Богданов. – Съехала! Кинула!
Он вскочил и бросился обшаривать номер. Сначала он подумал, что его одежда в ванной. Это предположение не подтвердилось. Потом его посетила бредовая мысль, что вещи под кроватью. Но их и там не было. До встречи с итальянцами оставалось всего два с половиной часа. Чтобы хоть немного привести себя в порядок, он залез под горячий душ, потом как следует растерся жестким полотенцем и повязал это полотенце вокруг чресел, чтобы приобрести хоть сколько-нибудь приличный вид. Немного подумав, он снял телефонную трубку. В трубке бойко залопотали по-итальянски. Богданов напрягся и вспомнил все, что осталось от школьных уроков английского языка:
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Похожие книги на "Испытательный срок для киллера (Свидетели живут недолго)", Александрова Наталья Николаевна
Александрова Наталья Николаевна читать все книги автора по порядку
Александрова Наталья Николаевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.