Сахарный дворец - Лейкер Розалинда
— Брат потерял много крови и до сих пор слаб. Путешествие могло ему повредить, но оставаться в гостинице было опасно. Он до сих пор лежит в кровати и сильно от этого страдает, но его лондонский врач запрещает ему вставать.
— А как его ранили? — Голос Софи сорвался, потому что она была зла на Тома. Он мог умереть один в гостинице, и никто никогда не узнал бы о его судьбе.
— Их перехватили, ему велели стоять, но он побежал. — Ричард горько улыбнулся: — Это в его характере, Том всегда сам по себе.
— Как вы думаете, мог ли кто-то из постояльцев гостиницы состоять в брумфилдской шайке?
— Нет, я ничего такого не заподозрил. Там вообще не было слышно английской речи, но как знать? А Тома бессмысленно спрашивать, он все равно не расскажет нам.
Она вздохнула:
— Единственное, что нам остается, — убедить его никогда больше не связываться с контрабандой.
— Думаю, даже вы, Софи, не сможете его остановить.
Хотя девушка не показала виду, но происшествие с Томом заставило ее волноваться больше, чем она могла ожидать.
Генриетта пригласила Софи в дом тети, чтобы познакомить с Роландом. Она с гордостью и удовлетворением представила Роланда как своего жениха, а Софи — как самую близкую подругу. Когда тетя подозвала Генриетту, Софи осталась наедине с сэром Роландом.
— Когда я впервые познакомился с баронессой, — произнес он любезно, — она рассказала, что ее племянница научила вас замечательному искусству кондитерского дела.
— Она так сказала? — сухо переспросила Софи.
— Я подумал, что с ее стороны очень мило делиться своим талантом с другими, но — я знаю, для вас это будет тяжелым ударом, — чувствую, Генриетте пора задуматься О нашем будущем.
— Понимаю. Я знала, что рано или поздно это произойдет.
Позже Генриетта извинилась перед подругой:
— Я так боялась потерять его, Софи! Пожалуйста, прости меня.
— Конечно! — Софи улыбнулась. — Главное — будь счастлива. Это все, что я желаю тебе.
По дороге домой Софи увидела собравшуюся толпу, читающую новости, листок с которыми только что вывесили. Она подумала, что это, должно быть, военные бюллетени или известия из Франции. Прошло чуть меньше месяца с тех пор, как закончились массовые казни и кровопролитие наконец-то завершилось.
Девушка подошла и с грустью прочитала объявление о помолвке принца Уэльского с принцессой Каролиной Брауншвейгской. Как он мог? Когда-то столь любимая им миссис Фицхерберт была так жестоко предана. Бедная женщина! Слезы выступили на глазах у Софи.
В Марбл-Хилл Мария никого не принимала. В полнейшем одиночестве она прятала от всех свои слезы.
Глава 18
Как и надеялась Софи, Рори сам рассказал, что произошло в Сидлшеме. О его приезде сообщил Билли, который вбежал на кухню с криком:
— Капитан Морган поднимается по тропинке!
Софи мигом сбросила фартук и шапочку и выбежала встречать его. Он уже подходил к калитке, когда она бросилась в его объятия.
— С вами все хорошо, Рори! — Хотя она знала это, ей было необходимо увидеть своими глазами, что он жив и здоров. Она прижалась к нему с закрытыми глазами, чувствуя, как он целует ее в лоб. Отстранившись, девушка почуяла, что здесь что-то не так.
— Что случилось? — спросила она встревоженно.
Он вздохнул, обнял ее за плечи, и они стали спускаться к пляжу.
— Нас постигла неудача, Софи. Мы с моими людьми ждали несколько ночей подряд, но все тщетно. Контрабандистам удалось уйти.
Она поняла его горькое разочарование.
— О, Рори. Мне так жаль. Я получила информацию из достоверного источника.
Он покачал головой:
— Нет, Софи. Вас обманули.
— Я не могу в это поверить!
— Мы установили засаду вдоль всего побережья, но они оказались хитрее и высадились там, где не было наших людей. Они были почти что в наших руках! — Капитан сжал кулаки. — Мы пошли по ложному следу.
— Я хотела помочь, но совершила чудовищную ошибку! — выкрикнула Софи в отчаянии.
— Здесь нет вашей вины. Я неправильно себя повел. Кто дал вам ложные сведения?
— Я не могу рассказать.
Он остановился и посмотрел на нее строго:
— Я требую! Этот человек должен быть арестован, он один из них. Кого вы покрываете? Это мужчина или женщина?
— Как бы вы ни спрашивали, я не отвечу, — решительно заявила Софи.
Они пошли дальше.
— Ваша гордость не позволяет вам признать ошибку? Я думал, вы хотите внести свою лепту в поимку убийц.
— Это нечестно! Вы прекрасно знаете, что так оно и есть, но я не могу предать невиновного человека.
— Откуда вам знать, что он невиновен? Те, кто сотрудничает с шайкой, не могут быть невиновными.
— Тогда в этом есть и моя вина.
— Вы понимаете, что говорите?
— Слишком хорошо.
— Этого не может быть. Я не знаю, с кем вы связались, но вы должны немедленно это прекратить. У вас и без того немало неприятностей. Выходите за меня, Софи!
Она покачала головой:
— Вы говорите о замужестве, хотя должны арестовать меня или даже посадить в тюрьму после всего, что услышали.
— Если вы станете свидетельствовать в суде, вам нечего бояться наказания.
— Вы просите невозможного!
Даже если она и назвала бы Пьера, то не могла предать Клару и Тома. Невозможно представить, что сказал бы Рори, узнай он, что она сама собиралась отправиться к берегам Франции, чтобы предупредить брумфилдскую шайку. Сейчас она столкнулась с необходимостью прекратить отношения с Морганом.
— Вас долго не было, Рори, и за это время многое изменилось.
Он разозлился:
— Вы полагаете, что я оставлю вас сейчас, когда вы попали в дурную компанию?
— Вы неверно все истолковали, я ни с кем не связана, но не могу вам ничего рассказать.
— Хорошо, я принимаю ваши условия! Пусть между нами все останется, как прежде.
— Вы не понимаете. Если когда-нибудь обнаружится моя связь с контрабандистами, вы тоже пострадаете. Что будет с вашей карьерой?
— К черту мою карьеру! Для меня ничто не имеет значения, кроме вас! — Морган прижал девушку к себе и страстно поцеловал, сгорая от желания.
— Вы слишком сильно любите меня, — прошептала она.
— Это не в моей власти. Помните, что я терпелив и буду ждать, пока вы не ответите мне взаимностью.
После того как Пьер обманул ее, Софи сказала Кларе, что не хочет больше иметь с ним дел.
Ночью Софи услышала, как Пьер постучал в дверь. Время шло, но никто не открывал. Тогда он начал трясти ручку. Софи встала с кровати и подошла к двери. Клара зажгла свечу в кухне, но не спешила к порогу. Наконец он с силой стукнул в дверь, так что та заходила ходуном, и по шагам стало понятно, что Он уходит.
Софи вышла на кухню. Клара с грустным лицом сидела за столом. Не глядя на Софи, она глухо произнесла:
— Я бы все могла простить Пьеру, но только не пособничество брумфилдской шайке. Я давно его подозревала, но после того как он ввел тебя в заблуждение, все стало ясно. Поэтому я заперла дверь на засов. Он поймет почему и больше не вернется. — Она закрыла глаза дрожащей рукой. — Поставь чай.
— Единственное, о чем я сожалею, это то, что по моей вине ты испытываешь сердечные переживания, — сказала Софи, когда они сели пить чай.
— Они не так сильны, как может показаться, — пожала плечами Клара. — Я давно собиралась положить этому конец. Ящики с бренди, которые хранятся у меня в подвале, уже много времени не дают мне покоя. Я должна подумать о Билли. Так что все, что ни делается, — к лучшему. — Она немного повеселела. — Мне ни к чему неприятности. Сейчас у меня хорошая работа, и я больше не хочу нарушать закон.
— Радостно слышать. Надеюсь, мое дело будет и дальше набирать силу. Если заказы станут поступать и после того, как сезон закончится и все уедут в Лондон, значит, мы трудимся не зря.
— А почему бы тебе не отправить принцу коробку со сладостями? Теперь он знает, кто ты.
Похожие книги на "Сахарный дворец", Лейкер Розалинда
Лейкер Розалинда читать все книги автора по порядку
Лейкер Розалинда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.