Правдивая ложь - Робертс Нора
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98
Дельрико давно научился контролировать приступы гнева и сейчас, стиснув зубы, овладел собой за считанные секунды.
– Твое поведение бесчестит женщину, открывшую нам сегодня свой дом. – С нарочитой тщательностью он выбрал на тарелке еще один кусочек. – Даже враги должны уважать нейтральную территорию.
– Этот дом никогда не был нейтральной территорией. Если Ева пригласила тебя, то она совершила ошибку. Твое присутствие здесь говорит только о том, что ты понятия не имеешь о чести.
Гневные искры вспыхнули в глазах Дельрико, но он замаскировал их улыбкой.
– Я приехал насладиться гостеприимством прекрасной женщины. Как и часто в прошлом.
Пол бросился вперед, и Джозеф отреагировал мгновенно: дуло выхваченного из-под смокинга пистолета уставилось в грудь Пола.
– Ой! – Споткнувшись, Джулия вылила полный бокал шампанского на блестящие туфли Джозефа. – О, простите! Какой ужас! Какая я неловкая! – Суетясь и улыбаясь, она выхватила носовой платок из нагрудного кармана Джозефа и опустилась перед ним на корточки. – Я вытру, чтобы не осталось пятно.
Ее возня вызвала взрыв смеха в группе стоящих неподалеку гостей. Продолжая простодушно улыбаться Джозефу, Джулия подняла руку, и ему оставалось лишь помочь ей подняться на ноги… и загородить Пола.
– Я кажется, совсем промочила ваш платок. Пробормотав что-то, Джозеф сунул платок в карман.
– Мы раньше не встречались? К ним подплыла Ева.
– Джулия, ты так прелестно ползала перед ним на коленях. Не разрушай впечатление банальным заигрыванием. Привет, Майкл.
– Ева. – Он взял ее руку и медленно поднес к губам. Давняя страсть забурлила в нем, глаза потемнели. Даже если бы Пол ничего не сказал ей, Джулия поняла бы, что перед ней бывшие любовники. – Еще прекраснее, чем всегда.
– А ты выглядишь… процветающим. Ты, конечно, помнишь Пола. А это мой очаровательный, правда, несколько неуклюжий биограф, Джулия Саммерс.
– Мисс Саммерс. – Дельрико легко коснулся губами и усами ее пальцев. – Счастлив познакомиться с вами… наконец.
Не успела она ответить, как Пол схватил Еву за талию и притянул к себе.
– Ева, что он здесь делает, черт побери'.
– Не груби, Пол. Мистер Дельрико – гость. Майкл, ты уже видел Дамиана? Я уверена, вам есть о чем поговорить.
– Нет.
Глаза Евы сверкали, как бриллианты на ее шее.
– Джулия, вас, вероятно, заинтересует тот факт, что я познакомилась с моим четвертым мужем через Майкла. Дамиан и Майкл были… как бы ты назвал это, дорогой… деловыми партнерами?
– У нас были общие интересы.
– Какая интригующая формулировка. Ну, Дамиан ушел на покой чемпионом, и все получили, что хотели. Кроме Хэнка Фримонта, естественно. Такая трагедия. Вы следите за теннисом, Джулия?
Что-то происходило здесь. Что-то старое и неприятное бурлило под нежным ароматом цветов и духов.
– Нет. Боюсь, что нет.
– Это случилось около пятнадцати лет назад. Как летит время. – Ева изящно отпила шампанского. – Фримонт был главным соперником Дамиана… я бы сказала, его злым роком. Они были заявлены в турнир первым и вторым номерами. Ставки на победителя были очень высоки. Ну, короче говоря, Фримонт вколол себе слишком большую дозу кокаина с героином – «спидбол», кажется, так это называется. Очень трагично. Зато Дамиан без труда стал чемпионом. Все, кто на него поставил, выиграли. – Очень медленно Ева провела кончиком пальца по краю бокала. – Ты ведь азартный игрок, Майкл, не так ли?
– Как все мужчины.
– А некоторым везет больше, чем другим. О Майкл, не буду больше задерживать тебя. Общайся, наслаждайся едой, музыкой, старыми друзьями. Надеюсь, до конца вечера мы еще поговорим.
– Не сомневаюсь. – Дельрико отвернулся и увидел стоявшую рядом Нину. Их взгляды встретились, задержались. Нина первая отвела глаза, отвернулась и поспешила в дом.
– Ева, – начала Джулия.
– Не сейчас. Господи, как я хочу курить. – Ева уже плыла к новым гостям, сияя ослепительной улыбкой. – Джонни, дорогой, как я счастлива, что ты смог прийти.
Джулия повернулась к Полу:
– Что все это значило? Пол взял ее руки в свои.
– Ты дрожишь.
– Я чувствую себя так, словно только что наблюдала бескровную драку. Я… – Она прикусила язык, заметив официанта.
Пол снял с подноса два полных бокала шампанского и приказал:
– Три медленных глотка. Джулия повиновалась.
– Пол, он целился тебе в сердце. Пол весело улыбнулся, но в его глазах все еще мелькало что-то опасное, смертельно опасное.
– Ты спасала меня бокалом шампанского, Джил?
– И очень успешно. Ближе к делу. Почему ты так разговаривал с Дельрико, кто он и почему привел на прием вооруженного телохранителя?
– Я уже говорил тебе, как ты прекрасна сегодня?
– Не увиливай.
Но Пол поставил бокал на столик и обхватил ладонями ее лицо. Не успела Джулия уклониться, не успела решить, хочет ли этого, Пол уже целовал ее с гораздо большей страстью, чем было разумно при свидетелях… и, кроме страсти, она чувствовала кипящий в нем гнев.
– Держись подальше от Дельрико, – тихо проговорил он и снова поцеловал ее. – И если не хочешь испортить остаток вечера, держись подальше от меня.
Пол отпустил ее и направился в дом на поиски чего-нибудь более крепкого, чем шампанское.
– Ну, пока шоу великолепное. Джулия вздрогнула и тут же вздохнула с облегчением. Виктор!
– Я бы не возражала, если бы кто-нибудь показал мне сценарий.
– Ева любит экспромты. И, бог свидетель, любит расшевелить осиное гнездо.
– Вряд ли вы скажете мне, кто такой Майкл Дельрико.
– Бизнесмен. – Виктор улыбнулся. – Не хотите прогуляться по саду?
Ну, что же. Она сама все разузнает.
– С удовольствием.
Они пересекли лужайку и углубились в сад, сияющий разноцветными фонариками. Оркестр заиграл «Лунную ночь», и Джулия вспомнила тот вечер, когда видела здесь Еву и Виктора.
– Надеюсь, ваша жена выздоравливает, – сказала она и по выражению лица Виктора поняла, что поспешила с атакой. – Простите, Ева упомянула, что она больна.
– Вы дипломатичны, Джулия. Уверен, Ева рассказала вам гораздо больше. – Виктор глотнул содовой. – Мюриэл вне опасности. Выздоровление же, боюсь, будет долгим и трудным.
– Вам нелегко.
Виктор устало взглянул на Джулию. Ее лицо, освещенное луной, возбудило в нем смутные воспоминания, задело какие-то струны… Он не нашел ответа.
– Ева наверняка рассказала вам о нас.
– Да, но я и так знала. Я видела вас здесь некоторое время назад. – Виктор окаменел, и Джулия положила ладонь на его руку. – Я не шпионила. Просто оказалась не в том месте не в тот момент.
– Или в нужном месте в нужный момент, – мрачно произнес Виктор.
Джулия кивнула и, пока он закуривал, тщательно подбирала слова.
– Я понимаю, это личное, но не могу сожалеть. Я видела двух любящих людей. И их любовь не шокировала меня и не погнала к пишущей машинке. Я была тронута.
Виктор чуть расслабился, но глаза остались холодными.
– Ева – лучшая часть моей жизни… и худшая. Можете ли вы понять, почему я хочу сохранить наши отношения в тайне?
– Да, могу. – Джулия опустила руку. – И понимаю, почему ей необходимо рассказать о них. Как бы я ни сочувствовала вам, мой первый и главный долг – перед ней.
– Преданность восхитительна. Даже когда неуместна. Ева – необыкновенная женщина, невероятно талантливая, с глубокими чувствами и несгибаемой волей. При этом она импульсивна и, повинуясь сиюминутным порывам, совершает ошибки, способные перевернуть всю жизнь. Она начнет сожалеть об этой книге, но, боюсь, будет слишком поздно. – Виктор отшвырнул сигарету. – Слишком поздно для всех нас.
Джулия не стала удерживать его. Она не могла предложить ему ни сочувствия, ни утешения.
Из-за кустов послышались голоса. Мужчина и женщина. Спорят. Может, Ева? Уйти или остаться?.. Грубое итальянское ругательство, поток резких слов на том же языке, затем горькие женские рыдания… Пожалуй, лучше уйти.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98
Похожие книги на "Правдивая ложь", Робертс Нора
Робертс Нора читать все книги автора по порядку
Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.