Счастливая жизнь для осиротевших носочков - Варей Мари
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Киваю с набитым ртом. Пока на раклетнице шипит сыр, трубадуры разыгрывают перед нами настоящее представление. Гиневра, одетая в костюм странствующего менестреля, играет на лютне. Жан аккомпанирует ей на бубне. Потом сказитель декламирует легенду о Мерлине и сказочном лесе Броселианд, а жонглер сомнительного мастерства роняет каждый третий шар на стоящие вокруг столы. В зале стоит шум, и мне становится трудно следить за разговором Криса и Джереми. Слишком жарко, и я снимаю свитер. Слышу, как Реда говорит Виктуар:
– Я подумываю о том, чтобы сделать тату.
– Да? И какую же?
– Альбатроса, нарисованного автором комиксов, которого я обожаю. Но я боюсь, что потом пожалею. Ты не жалеешь о своих тату?
Виктуар смотрит на свои запястья, покрытые непонятными символами.
– Никогда об этом не думала.
Реда поворачивается ко мне:
– А тебе как кажется, Алиса?
– Не знаю… – опешила я. – В худшем случае всегда можно удалить татуировку лазером. Если она не цветная, то следов практически не останется.
– Думаю, альбатрос – это круто, – продолжает Виктуар. – Уверена, тебе пойдет.
Реда краснеет от комплимента и кладет себе на тарелку сыр. Трубадуры проходят между столами, играя на лютне, и все вокруг хлопают в ладоши. Нас пытаются втянуть в фарандолу, прованский хороводный народный танец.
– Нет! Ни за что! – восклицает Виктуар, отталкивая руку менестреля. – Что они еще для нас приготовили? Адриано Челентано? Патрика Себастьена?
Я позволяю увлечь себя в танец, одной рукой держась за Реда, другой – за Джереми. Мы кружимся по залу, а те, кто остается сидеть, хлопают в ладоши (за исключением Виктуар, которая, вероятно, продолжает искать сеть). Некоторые хором поют неизвестную мне песню. Когда через несколько минут мы возвращаемся на место, Джереми задерживает мою руку в своей и заглядывает мне в глаза.
– Отвечая на твой недавний вопрос… Я в девятой палатке, поэтому если твое предложение еще в силе…
Теплое дыхание касается моего уха. Чувствую, как по коже расползается покалывание. У меня немного кружится голова, словно я пьяна.
Улыбаюсь.
– Поправочка: вообще-то это твое предложение.
Он улыбается в ответ.
– Как скажешь…
Дневник Алисы
Лондон, 4 мая 2012 года
Ты со мной пять недель, солнце.
Я сплю по тринадцать часов в сутки.
Сегодня я впервые услышала, как бьется твое сердце, хрупкое, как у воробушка. В жизни не слышала звука приятнее. Биение неощутимое, но быстрое и ровное. Я так сильно сжала руку твоего папы, что чуть ее не сломала.
Я впервые видела, чтобы Оливер плакал от нахлынувших эмоций.
* * *
Слышу, как капли дождя стучат по крыше палатки. Вдали до сих пор звучит приглушенная музыка, которую поглощает лесная тишина. Я по-прежнему не знаю, сколько сейчас времени. Если верить внутреннему ощущению, то я ушла с ужина чуть больше часа назад. Можно было подзарядить телефон в замке, но я не захотела. Отсутствие часов дает мне хрупкое ощущение свободы.
Я не знаю, как быть. В теории все просто: мне следует пойти в палатку Джереми, потому что я объективно этого хочу. Однако на практике все куда сложнее и, главное, опаснее. Но при мысли об опасности у меня мурашки по коже, опасность манит меня, как мотылька на огонь. Слишком долго я вела себя сдержанно и разумно, теперь мне хочется почувствовать себя живой. Впервые за последние годы.
Встаю, надеваю черный шерстяной свитер и выхожу из палатки. Спускаюсь по лестнице, зажав ручку лампы в зубах, и направляюсь к девятой палатке. На улице – кромешная темнота. С листьев на меня стекают капли дождя. Подхожу ко входу в палатку. Внутри горит свет, и сквозь прозрачную ткань видно Джереми, он лежит на кровати и стучит пальцами по экрану айпада. У меня возникает неприятное ощущение, что я шпионю за ним. Прочищаю горло и зову:
– Джереми?
Он мгновенно подскакивает, направляется ко входу и с тихим «вжик» расстегивает молнию. Несколько секунд мы стоим, нерешительно глядя друг на друга.
– Проходи, – говорит он.
Наклонившись, пролезаю в отверстие, и Джереми застегивает за мной молнию. И снова – неловкая тишина. Собравшись с духом, решаюсь говорить откровенно:
– Я от такого совсем отвыкла, поэтому будет здорово, если ты возьмешь инициативу на себя.
Джереми улыбается – искренне, без малейшей тени иронии.
– Я бы с удовольствием предложил тебе выпить, но как я понял, ты не пьешь, да и выпивки у меня нет… – Он ерошит рукой волосы. – Если хочешь, можно включить музыку. Я взломал вай-фай соседнего замка.
– Нет, давай без музыки.
Джереми не отвечает, и я медленно преодолеваю разделяющее нас расстояние. Беру его за руку и закидываю голову назад. Мы так близко, что я чувствую на губах чужое дыхание. Легкая небритость подчеркивает волевую линию его подбородка, и я с удивлением понимаю, что целую вечность никто не привлекал меня так сильно.
– Если мы это сделаем, то без каких-либо обязательств, – шепотом говорю я. – Мне не нужны ни отношения, ни семья…
– Меня такой вариант устраивает, – просто отвечает Джереми.
После этих слов я закрываю глаза и прижимаюсь губами к его губам. Он кладет руки мне на бедра, и даже сквозь одежду я чувствую исходящий от них жар. Поначалу поцелуй нежный, но с каждой секундой становится более страстным. Джереми приобнимает меня за затылок и притягивает ближе. Запускаю руки под его футболку, а он тем временем забирается мне под свитер, гладит живот и поднимается к тонкой ткани бюстгальтера. Вскоре футболка оказывается на полу, за ней следует свитер. Даже не замечаю, кто с кого что снял. Потом Джереми берет меня за руку и тянет к постели.
– Пойдем, – говорит он.
И я иду.
Джереми стягивает с меня штаны, и я чувствую его горячие пальцы на коже. Потом он поднимает голову и рассматривает меня потемневшими от желания глазами цвета океана перед бурей. Обжигающий взгляд скользит по моему телу одновременно с руками. Падаю на постель, Джереми склоняется надо мной. Стоит его губам коснуться моих, как меня захлестывает паника такой силы, что грудь сжимается, словно в легких не осталось воздуха. У меня перехватывает дыхание. Должно быть, Джереми чувствует, что я напряглась, потому что отстраняется. Не двигаюсь.
– Все хорошо? – хрипло спрашивает он.
– Я… прости… мне нужно на воздух.
Оттолкнув его, бросаюсь к выходу, расстегиваю молнию и в одном нижнем белье выбегаю на деревянную площадку. Дыши, Алиса. Чувствую, как по щекам текут слезы. У меня больше никогда не будет права на нормальную жизнь. Дыши, Алиса. Сердце колотится в груди с пугающей скоростью. Чувствую, как на плечи ложится легкое покрывало, и только тогда понимаю, что дрожу от холода. Джереми осторожно укутывает меня в покрывало, не касаясь руками.
– Нам необязательно ничего делать, – говорит он. – Все будет хорошо.
Его голос звучит серьезно и успокаивающе. Киваю, но не могу справиться с рыданиями и, как заезженная пластинка, в панике повторяю:
– Прости, мне очень жаль, прости…
– Тебе не за что извиняться.
Поколебавшись, Джереми осторожно притягивает меня к себе и обнимает. Воздух врывается мне в легкие с силой потока, разрушающего плотину. Я снова могу дышать. Я стою там, в трусиках и лифчике, закутанная в покрывало, и рыдаю у Джереми на плече. Он гладит меня по волосам, тихо повторяя, что «все будет хорошо». Ложь. Из тех, которую говорят детям, чтобы успокоить и рассеять их печали.
Тем не менее я чувствую, как судорожно сжатые мышцы спины постепенно разжимаются и мое дыхание становится более ровным. Я удивляюсь тому, что нахожу столько утешения в объятиях Джереми, потому что иногда он кажется невероятно холодным и отстраненным. Проходят долгие минуты, а потом Джереми говорит:
– Ты простудишься. Пойдем внутрь. Или если хочешь, я провожу тебя до твоей палатки…
После этой дурацкой панической атаки мне меньше всего хочется оставаться одной.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Счастливая жизнь для осиротевших носочков", Варей Мари
Варей Мари читать все книги автора по порядку
Варей Мари - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.