Свадьба с драконом прилагается, или Трон для попаданки (СИ) - Счастная Елена
Как предусмотрительно… У Латара даже мерки мои есть — похоже, раздобыл он их как раз перед приёмом у князя Логарда. Кто бы знал тогда, что они пригодятся.
— Хорошо, — согласилась я, выслушав её. — Но давайте постараемся не затягивать этот процесс. Я немного ограничена во времени.
— Всё сделаем быстро и шедеврально, уверяю вас! — бодро ответила Квисса, разве что в грудь себя кулаком не ударила.
И мы сразу приступили к примерке. Несколько платьев я забраковала — они совсем не подходили мне по цвету, а фасон показался мне слишком сложным даже для принцессы. Но другие три я оставила себе — они идеально вписывались в мой нынешний облик. Также мы подобрали ткани для будущих нарядов, которые будут сшиты с нуля, и детально обсудили модели — что меня устраивает, Квисса уяснила очень быстро и пообещала сделать всё в лучшем виде и так скоро, как вообще возможно.
— Мы будем трудиться ночами, если понадобится! — пылко заверила она меня.
И у меня не было даже малейшего повода усомниться в её словах. Конечно, будут. Заказами его высочества не пренебрегают.
После встречи с ней мне даже понадобился недолгий отдых — такая бурная энергия и деятельность кого угодно способны утомить. За время жизни в Верланде я уже отвыкла от какой-либо суеты вокруг меня, приходилось жить очень тихо и не привлекать к себе лишнее внимание. Но теперь, похоже, следовало привыкать к постоянному обществу кого бы то ни было.
— Ну что ж! — вновь потеребила меня Джана после небольшой паузы. — Думаю, теперь вы можете переодеться для выхода в храм. Верховный пристер вот-вот должен отправить за вами кого-то из служительниц для сопровождения. Он предупредил, что вам нужно быть готовой к полудню.
И она оказалась права! Едва я успела привести себя в порядок, как в дверь снова постучали. Две скромно одетые девушки, клоня головы, сообщили, что для проведения обряда уже всё готово, и мне следует немедленно явиться в храм. Естественно пристер приказывать мне не может, но это прежде всего пожелание самого принца.
Они снова повторили, что беспокоиться мне совершенно не о чем, ритуал абсолютно безвреден, но может занять достаточно много времени, поэтому нам нужно приступать немедленно.
Их вид вызывал у меня гораздо больше доверия, чем любого из придворных. Я помнила, как пристер поддержал позицию Латара на приёме — похоже, он на его стороне.
К тому же после того, как я вышла из покоев, к нам присоединились два стражника — не для конвоя, конечно, а для охраны, из чего я сделала вывод, что храм находится не в соседнем дворе, и до него придётся идти довольно продолжительное время.
Сначала мы через сад вышли к уходящей вверх по скалистому склону тропе. Императорский замок располагался на возвышенности, а «спиной» опирался на гору, которая была частью целой гряды, что полукольцом охватывала значительную часть Хадфорда. От здешних видов буквально захватывало дух!
На эту гору нам и пришлось взбираться по чётко вырубленным в граните ступенькам. Сначала храм не было видно, но стоило тропе завернуть за изгиб скалы, как он явился перед нами во всём великолепии белых стен и черепичных крыш, в свете солнца горящих ярким малиново-красным цветом.
Я даже приостановила шаг, чтобы полюбоваться изящным и в то же время монументальным сооружением. Раньше таких храмов мне видеть не приходилось. В Верланде он выглядел, конечно, гораздо скромнее.
Ещё несколько минут подъёма, и передо мной распахнулись высокие ворота, готовые пропустить меня в прохладное нутро храма. Весь он был наполнен туманным светом, окрашенным разноцветными стёклами круглых витражей. Главный зал наполняли приятный полумрак и тишина, нарушаемая лишь шагами и шорохом одежд служительниц.
— Принцесса Алита! — раздался посреди этого ватного безмолвия голос Верховного пристера. — Как же я рад, что вы почтили нашу скромную обитель своим визитом. И что вы решили соблюсти традиции, которые важны, без сомнения, всем представителям рода Тирголинов, а также их подданным.
Он вышел мне навстречу, тихо ударяя своим посохом в пол, выложенный замысловатой мозаикой.
— Надеюсь, этот ритуал и правда поможет мне найти лучшее взаимопонимание с Сайнешем, — напомнила я истинную цель своего визита сюда. Прежде всего — безопасность всего этого действа, а вовсе не почтение к традициям рода, знакомство с которым у меня не задалось с самого начала.
— Если всё пройдёт как надо, это безусловно облегчит вам прохождение испытания, — уверенно кивнул вэст Моргорэль.
— А ещё я была бы очень признательна, если бы вы хотя бы вкратце рассказали мне о том, кто он и почему все относятся к его мнению с таким пиететом.
Кажется, мои слова немного удивили пристера, но он он всё-таки улыбнулся.
— Почту за удовольствие. Его история довольно необычна, но вполне справедлива.
* * *
13.2
Тратить на рассказы отдельное время мы рационально не стали. Служительницы мягко сопроводили меня в комнату для переодевания, а пристер остался снаружи — однако полотно двери представляло собой мелкозернистую деревянную решётку, поэтому я дальше могла хорошо слышать, что он мне говорит.
С меня сняли платье и даже нижнюю сорочку, после чего выдали совсем другую — из плотного хлопка, правда, длиной всего до колена. Интересно, почему.
— Вы когда-нибудь видели бескрылых драконов? — спросил меня пристер из-за перегородки.
Признаться, я и крылатых-то до встречи с Латаром видела всего пару раз, когда они пролетали высоко в небе над Верландом. А уж бескрылых… Но, видимо, были и такие. Наверное, они походили на больших ящериц типа варанов или игуан.
— Нет, не доводилось.
— Всё потому что до появления Сайнеша их вообще никто не встречал, — тут же ответил служитель. — Такая особенность раньше казалась для драконов просто невероятной. Ведь как они могут выживать без крыльев?
— Полагаю, Сайнеш как-то выжил… — закончила я мысль.
— Да, говорят, братья пытались убить его, когда он вылупился. Но ему удалось сбежать из пещеры и спрятаться в горах. Затем он спустился в долину и начал охотиться в лесах, — продолжил свой рассказ Далэрон. — И пока не вырос, никто из людей, живших там в те времена, не догадывался о его существовании. Полагаю, другие драконы не прочь были напасть на него, но крылья мешали им проникать в лес — и так ему удалось сохранить себе жизнь.
— И какого он размера? — уточнила я, начиная волноваться. — Больше дракона его высочества?
Лезть в пещеру к огромному ползучему ящеру мне совсем не хотелось. Наверное, до этого момента я ещё надеялась, что это какое-то мудрое и при этом небольшое существо. Но если он огромен и способен меня сожрать — это, конечно, меняет настроение.
— Мало какой дракон может быть больше. Дикие очень изредка, — усмехнулся пристер. — Но, насколько я сумел однажды его рассмотреть — он всё-таки немного крупнее. Именно поэтому однажды он начал попадаться на глаза охотникам — такие размеры при таком заметном цвете чешуи сложно скрыть даже в чаще. Естественно это породило множество легенд. А простые крестьяне и вовсе приняли Сайнеша за божество, самого потомка Предвестников. Ведь, как известно, у первых драконов и драаков крыльев не было.
Кому известно, интересно? Надо бы почитать какие-то исторические хроники или сводки. Любопытно — думала, драконы всегда умели летать. Но если это было не так, то как они научились?
— И люди не испугались?
— Испугались, конечно, но быстро поняли, что охотиться на них он не собирается, начали подносить ему дары. Да и сейчас носят. Хотя в те времена драконы не всегда дружили с людьми. Только когда власть драаков окрепла, когда зародилась империя, дикие ящеры начали считаться с их мнением.
— И когда же все решили, что его мнение можно принимать за непреложную истину? Он ведь не умеет разговаривать!— я была уже почти готова выходить, но немного тянула время, чтобы спокойно дослушать историю.
Похожие книги на "Ювелирная лавка госпожи Таниты", Марей Соня
Марей Соня читать все книги автора по порядку
Марей Соня - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.