Охота на крылатого льва - Михалкова Елена Ивановна
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Тогда-то Бенито и осознал, что вопросами ничего не добьется. Нужно было создать ситуацию, в которой она сама выдала бы ему, где перстень.
И это удалось.
Черная овца в стаде, он страстно желал опередить отца. Получить перстень! Доказать всем, что он чего-то стоит.
Просчитал ли он все наперед, увидев Вику в лапах Рябого и Сонного, помощников его отца? Или сперва действовал из искренней благодарности, а после сообразил, какую огромную выгоду может извлечь?
Вика перебирала все события с момента их встречи, и каждое, каждое виделось теперь в другом свете.
– Фотографии!
Там, в палаццо, она сказала, что попробует добраться до вокзала и уехать. Но Бенито не мог ее отпустить. Он быстро соображал, юноша, обиженный на весь мир, – этого у него не отнять!
Щелчок, который слышала Вика, был звуком фотокамеры в телефоне. Бенито сделал снимок и распечатал его на дешевой бумаге, чтобы это выглядело как объявление. И, конечно, он не был ни на каком вокзале! Все его время ушло на то, чтобы смастерить фальшивку.
И с помощью этой фальшивки он добился желаемого результата. Вика уверовала в то, что ее ищет весь город.
Она осталась с ним.
Он соврал, что продал телефон, чтобы она не позвонила мужу. Он старательно обрезал по одной все ниточки, которые могли вызволить ее из ямы.
И из подвала Бенито перетащил их с Алес на колокольню лишь по одной причине: оттуда он мог сбежать! Вика застонала при мысли о том, какой доверчивой дурой была. То, что она приняла за заботу, было холодным расчетом.
«Вдруг тебя схватят, Виктория? Скажи мне, где перстень, чтобы я мог тебе помочь!»
Следующая мысль была так чудовищна, что Вика не в силах была ее осознать. Просто закрыла глаза и заставила себя создать в голове белый шум. Она ни о чем больше не станет думать… ни о чем… не станет…
Но то, что она отказывалась признать, произнес вслух Раньери.
– Это Бенито сдал тебя, – негромко сказал он. – Слышишь меня, девочка? Бенито! Сам побоялся прийти ко мне. Нашел старого дружка, который передал нам, где ты прячешься.
– Я не хочу, – прошептала Вика, раскачиваясь из стороны в сторону. – Замолчите!
Он криво усмехнулся:
– Я-то думал, Бенито таким образом заглаживает вину передо мной. Исправляет ошибку. Решил, что ублюдок раскаивается! Если тебя это утешит, меня он тоже одурачил.
Вика Маткевич опустила голову и заплакала. Она плакала не потому, что у нее не осталось шансов на спасение, а из-за того, как глупо все вышло. Единственный человек, которому она доверилась, оказался тем, кто привел ее к смерти.
Раньери постоял, глядя на рыдающую женщину уже без всякого сочувствия. У нее больше не было ресурса, который мог бы его заинтересовать.
Он заткнул ей кляпом рот, брезгливо вытер руки о покрывало и вышел.
Пустая порода, отработанная.
Глава 16
Вопреки высказанному намерению, Илюшин не пошел в кофейню, расставшись с Доменико Раньери. А сначала недолго поговорил с кем-то по телефону, отойдя в сторону, а затем купил в какой-то жуткой арабской забегаловке пиццу, кофе в бумажных стаканчиках и уселся на ступеньках, ведущих с набережной в канал.
Бабкина, не склонного к излишней романтизации окружающей среды, эти ступеньки прямо-таки завораживали. Они были повсюду. Как будто кроме видимого существовал еще и незримый подводный город, и среди венецианцев было обычным делом выйти из дома и сойти по ступенькам в воду. Сергей представил человека, спускающегося все ниже, ниже, ниже, пока тот целиком не исчезал в глубине. А через пару часов, погостив в зеркальной Венеции, человек поднимается обратно и, конечно, выходит на набережную совершенно сухим.
«Машку надо сюда привезти, – подумал Сергей. – Вот кто будет в восторге!»
И тут до него дошло, что он и сам в восторге. Нелепый этот город, ободранный, как дворовая кошка, и при том напыщенный, успел чем-то пленить его.
– Дай хоть пиццу попробовать, – проворчал Бабкин. – Леонардо, угощайся.
Переводчик, с плохо скрытым отвращением взглянув на обильно политую кетчупом лепешку, сказал, что сегодня уже завтракал.
Однако пицца оказалась на удивление хороша. Да и кофе был неплох. Бабкин проворчал больше для порядка:
– Надо было в кофейню к Раньери заглянуть все-таки. Мало ли…
– Что ты там надеешься увидеть?
– Не знаю. Увижу – тогда скажу.
Илюшин смял стаканчик из-под кофе.
– Леонардо, вы можете выяснить, во сколько Раньери пришел вчера в полицию?
Переводчик с сожалением покачал головой:
– Вряд ли. Но надо обратиться к Рафаэлю. Вдруг получится!
– У тебя какая-то идея? – спросил Бабкин.
– У меня подозрение.
– Делись.
– Очень уж вовремя дедуля отправился в участок.
Несколько секунд Бабкин непонимающе смотрел на Макара и вдруг сообразил:
– Отель!
– Верно, отель. Леонардо, во сколько вы с Сергеем заявились в «Эдем»?
Переводчик немного подумал.
– Около семи, в начале восьмого.
– Если Раньери появился в участке в восемь, то я бы предположил, что дело обстояло так. – Макар метко швырнул смятый стаканчик в урну. – Его подчиненные донесли, что какие-то типы наводят справки о пропавшей русской. Наш домовладелец, который до этого был уверен, что никто не свяжет его с Маткевич, понимает, что дело становится рискованным. Полиция отнеслась к делу халатно, но мы – не полиция. А тут еще и его сын вспоминает, что горничной он хорошо знаком! Раньери идет в участок и с честным видом сообщает об исчезновении туристки.
– Ты пропустил тот эпизод, когда мне пытались набить морду, – напомнил Бабкин.
– Если бы морду – это еще полбеды. Они хотели тебе что-то вколоть.
– Сыворотку правды, – хмыкнул Сергей, но Илюшин не разделил его веселья.
– Очень странно выглядит нападение на сыщика, приехавшего разыскивать человека, – серьезно сказал он. – Вряд ли тебя собирались убить этой инъекцией.
– Да, чересчур сложно для убийства.
– Значит, планировали что-то другое.
– Напрашивается, что взять живым, – ухмыльнулся Бабкин.
И снова Илюшин кивнул без улыбки:
– …и что-то у тебя выведать.
– Что? Я приехал накануне!
– Выходит, тебя приняли не за сыщика.
– А за кого же?
– За носителя важной информации.
Бабкин пожал плечами. Он не мог основывать догадки на голой интуиции, как Илюшин. Ему требовались факты, а фактов пока набиралось с гулькин нос.
– Макар, простите, я не понимаю… – переводчик смущенно снял и протер очки. Без них он выглядел совсем беспомощным. – Безусловно, это не мое дело. Однако… синьор Раньери чем-то вам не понравился? Вы действительно подозреваете его в похищении женщины? Он выглядел очень расстроенным.
– Чрезвычайно расстроенным, – подтвердил Илюшин. – И еще крайне озабоченным. Он, кстати, пытался это скрыть, и не слишком-то удачно.
– Но его чувства понятны! Пропала туристка, которая снимала у него квартиру… Он заволновался…
– Именно. Хотя не должен бы. Маткевич ему не дочь, не жена и не любовница. Он с ней разговаривал-то два с половиной раза.
– Неужели вы отказываете другому человеку в праве на сочувствие?
– Слишком уж ярко проявляется у господина Раньери его сочувствие. Другой бы даже не заметил, что случилось. Подумаешь, завтракать она к нему не приходила! Здесь на квадратный метр двадцать четыре кофейни. Это не повод для беспокойства.
Леонардо промолчал, но видно было, что он не согласен с Илюшиным. Попросив разрешения купить нормальный кофе, он ушел, и даже спина его выражала протест.
– Макар, а Макар, – позвал Бабкин, когда итальянец скрылся. – Это что сейчас была за пурга?
– А?
– Вот это все насчет излишней озабоченности Раньери. Не говори, что ты всерьез!
– Почему бы и нет?
– Потому что это бредятина, – напрямик рубанул Бабкин. – Ты не можешь такую башню построить на одном-единственном слабом допущении.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Охота на крылатого льва", Михалкова Елена Ивановна
Михалкова Елена Ивановна читать все книги автора по порядку
Михалкова Елена Ивановна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.