Гранатовая бездна Калиройя (СИ) - Дез Олла
Две эманты зашли после посещения ярмарки перекусить. Ничего необычного, тем более, что ни один волос не выбивался из моей причёски.
— Всё-таки я не могу понять, как это так получилось, — продолжил скорее всего начатое ранее обсуждение вопроса один из гвардейцев.
— Скорей всего тут дело в том, что Наследный Принц сильный варг. И Каллис ему под стать, — высказался другой гвардеец.
— Каллис не может вот так всё бросить и уйти. Это просто невозможно! — горячо возразил третий.
— Ну, как видишь, возможно. Она это с успехом проделывает уже в третий раз.
— Как это третий?
— А вот сам посчитай? Первый раз на балу зимой, когда она сбежала и не стала подтверждать, что она его избранная. Второй раз, когда вышла замуж на празднике за другого молодого варга, что вообще ни в какие рамки не укладывается. Каллис не может выйти замуж за другого. Её должно было корёжить и ломать от обряда. А она вон и документы подписала и уехала в поместье к мужу. И в третий раз — вот сейчас, — пояснил ещё один гвардеец.
— Мне кажется, что зря мы едем. Но начальник охраны Принца это и сам озвучил. Она наверняка едет себе в карете в сторону поместья родителей. Что ей у бывшего мужа-то делать?
— Нам сказано проверить. Мы и проверим. А остальное — не наше дело.
— И всё-таки мне многое непонятно в этой истории. А если все Каллис начнут сбегать, как она? Что тогда начнётся-то? Если уж Наследный Принц, сильнейший варг, не смог прельстить и удержать? Это что ж будет-то!? — озабоченным тоном сказал другой.
— Да и разломы закрываются. Может быть, это как-то связано?
— Там дело в жене. Все знают, что у Его Императорского Высочества Хильды Сколь характер прескверный. Не мудрено, что они не поладили. Вот Каллис и сбежала. Теперь Его Высочество будет выбирать между этими двумя. И всем прекрасно известно, кого он выберет, — и возникла многозначительная пауза.
…Кому известно!? Мне вот неизвестно! — Так и хотелось заорать мне. Но я только спокойно отпила из чашки отвар из фруктов — меху. По-нашему компот.
Императорские гвардейцы ели быстро и так же быстро ушли. Я в окно видела, как они вскочили на лошадей и помчались дальше, подняв за собой клубы пыли.
— Ну что ж. А вот мы торопиться не будем, — высказалась Герда.
Я кивнула и улыбнулась. Мы и в самом деле не летели, как на пожар. Наше путешествие весьма напоминало прогулку. Затянувшуюся прогулку.
Мы прибыли в места, где меня многие знали в лицо. И вот тут уже была реальная опасность, что нас могут опознать. Поэтому мы спешно переоделись в мальчишек и нахлобучили на головы широкие шляпы.
Теперь мы неслись во весь опор, стремясь как можно быстрее добраться до дома Магни.
Глава 18. И волк приносит пользу, когда он становится шубой
— О боги! — воскликнула Ангва, когда от своры бездомных собак их отделяло несколько улиц. — Он же просто бешеный! — У бешеных пена из пасти идет, — возразил Гаспод. — А он — безумен. Это когда пена в мозгах. "К оружию! К оружию!" Терри Пратчетт
Рунольф
День был тяжёлый. Несмотря на то, что обстановка в столице пока была спокойной, дел за время моего отсутствия накопилось много. И большинство требовало моего личного присутствия.
Был уже поздний вечер, когда я распорядился оседлать коня. Начальник моей личной охраны не дрогнул и только кивнул. Да, на ночь глядя возвращаться в особняк, было рискованно, но ночевать один я был не готов. Пока, во всяком случае. Связь с Венди была ещё слишком хрупка, да мне просто казалось немыслимым остаться сегодня одному.
Я гнал во весь опор. Теперь, когда дела отошли на второй план, гнетущее чувство опасности нахлынуло с новой силой. Я отгонял от себя это подспудное чувство тревоги весь день, и за решением насущных проблем оно утихло. Но вот сейчас разыгралось вновь с катастрофической силой. Что-то случилось. Я абсолютно точно знал это, и отмахнуться от этого ощущения, как от надоедливого насекомого, уже не получалось.
Я подлетел к воротам моего личного особняка и остановился.
— Ваше Императорское Высочество день прошёл без происшествий! — громко отрапортовал выскочивший гвардеец.
Я кивнул и направил коня к парадному входу. Спешившись, быстрым шагом направился в свои покои, и только потом сообразил, что Венди там нет.
— Один всё забери!
А ведь и в самом деле, эти покои Каллис весьма неудобны. И вещей моих там нет. Я вообще не помню — кровать-то там широкая? Может и действительно нужно было на всё наплевать и поселить её у себя? Нет. Нельзя, меня загрызут за несоблюдение традиций, будь они неладны. Я развернулся и направился к покоям Каллис. Признаться, я в них не был. Ну может и был когда-то, но, что давно не заходил, это точно. Далеко. Кто это вообще придумал расположить их так далеко от моих покоев?
Рядом со мной замаячил дворецкий.
— Ваше Императорское Высочество… — начал, было, он, но я перебил его.
— Я устал, Варди. Это до завтра не терпит? — и, поднявшись на второй этаж, я быстро пошёл по коридору.
— Но, …. — он продолжал идти за мной.
Добравшись до заветной двери, я толкнул её. Заперта? Что, Один меня побери, происходит?
— Венди! — я настойчиво и громко постучал в дверь.
— Вот именно об этом я и хотел вам доложить, Ваше Императорское Высочество. Эманта Вендла целый день не выходила из своих покоев. Она пропустила и обед, и ужин, и отказалась встретиться с ювелиром и портнихой. На наши вопросы и настойчивые просьбы она не отвечает.
— Да Один с ними, с ювелиром и портнихой. Она что у вас там целый день голодная? Немедленно открыть дверь! Ключ где? — я повернулся к дворецкому.
— Так дверь и не заперта. Ключа у покоев Каллис нет. Дверь, согласно традиции, должна быть всегда открыта. А тут вот… — и он развёл руками.
— Да какие к…— я вздохнул и выдохнул, — Ломайте. Немедленно ломайте! И срочно позвать ко мне начальника охраны поместья. И всех, кто видел мою Каллис последним. Немедленно! — заорал я, но уже понимал, что случилось непоправимое.
Особняк ожил. Прибежал начальник охраны поместья и начал было что-то говорить, но я резко приказал:
— Наваливаемся вместе, — и я со всей силы налёг на дверь.
Начальник охраны и дворецкий присоединились, и дверь судорожно заскрипела. Раздался грохот чего-то падающего, и я услышал, как трещат ножки мебели. Дверь поддалась под натиском двух варгов и человека. «Всё-таки надёжную мебель делают для варгов» — некстати подумалось мне, когда я влетел в гостиную. Перед входом валялись опрокинутый комод и несколько кресел. Комната была пуста, и я рванул в соседнюю, ещё на что-то надеясь.
Спальня встретила меня тишиной и пустотой. «Кровать маленькая. Как на ней спать?» — опять некстати мелькнула мысль. «Хотя спать мне в ближайшее время, судя по всему, не придётся» — тут же пронеслась за ней другая.
— Ваше Императорское Высочество, этого просто не может быть. Никто не покидал поместье. Лошади и кареты — в конюшне, — быстро заговорил начальник охраны.
Я вышел в гостиную. В ней уже столпились служанки, домоправительница, дворецкий. И вплыла Хильда, высоко неся голову. «Как будто на ней — минимум императорская корона. Не доросла ещё!» — почему-то зло подумал я.
— Обыскать весь особняк, перевернуть всё с ног на голову. О результатах доложить немедленно. Начальника моей личной охраны ко мне. Срочно! — отдавал я распоряжения.
— Ваше Императорское Высочество… — раздался слабый голосок из шкафа.
— Да! — гаркнул я, только вот ответа не последовало.
Я потёр лицо. Усталость давала о себе знать. Подошёл и увидел одну из горничных, что сидела в шкафу прямо на полу. Я присел рядом. Горничная была человеком. Я её явно испугал.
— Что ты хотела сказать? — спокойным, даже почти ласковым, тоном спросил я.
Это возымело успех. Женщина перестала трястись и, подняв на меня глаза быстро затараторила.
— Я решила проверить, и — Эманта Вендла не взяла с собой ни одного платья. Даже то, в котором приехала, вот лежит. Не могла же она пропасть голой? Ой.… Простите Ваше…
Похожие книги на "Гранатовая бездна Калиройя (СИ)", Дез Олла
Дез Олла читать все книги автора по порядку
Дез Олла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.