Фараон - Прус Болеслав
Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 162
— Чого він сердиться, цей… цей торговець кістками! — відповів Дагон, і собі хапаючись за ніж.
— Тихо!.. — Згода!.. — втихомирював їх сивий князь, теж поклавши суху руку на пояс.
Якийсь час у всіх трьох тремтіли ніздрі й блищали очі. Нарешті Гірам, що заспокоївся перший, почав знову, наче нічого не сталося:
— Кілька місяців тому в заїзді Асаргадона зупинився чужинець Пхут з міста Гарран…
— Він мав одержати п’ять талантів від якогось жерця, — перебив Дагон.
— А далі що? — спитав Гірам.
— Нічого. Він здобув прихильність однієї жриці і за її порадою поїхав шукати свого боржника до Фів.
— У тебе розум як у дитини, а балачки бабські, — мовив Гірам. — Цей гарранець зовсім не гарранець, а халдеєць, і його звуть не Пхут, а Бероес…
— Бероес?.. Бероес?.. — повторив, пригадуючи щось, Дагон. — Я, здається, десь чув це ім’я.
— Чув!.. — мовив зневажливо Гірам. — Бероес — це наймудріший вавілонський жрець, радник князів ассірійських і самого царя…
— Нехай він собі буде радником, аби не фараона, що мені до того?.. — мовив банкір.
Рабсун схопився з стільця і, погрожуючи Дагонові кулаком під самим носом, закричав:
— Ти — кабан, вгодований на фараонових помиях… Тебе Фінікія так обходить, як мене Єгипет… Якби міг, ти б за драхму продав вітчизну… Пес… прокажений!
Дагон зблід, але відповів спокійним голосом:
— Що він каже, цей крамар? В Тірі мої сини вчаться морської справи; в Сідоні живе моя донька з чоловіком… Половину свого майна я позичив найвищій раді, хоч не маю за це навіть десяти процентів. А цей крамар каже, що мене не обходить Фінікія!.. Послухай, Рабсуне, — додав він, помовчавши, — я бажаю твоїй дружині, і дітям, і тіням твоїх предків, щоб ти про них стільки дбав, скільки я дбаю про кожен фінікійський корабель, про кожен камінь Тіра, Сідона і навіть Зарпата і Ахсіба.
— Дагон каже правду, — мовив Гірам.
— Я не дбаю про Фінікію! — вів далі банкір, запалюючись. — А скільки я перетягнув сюди фінікійців, щоб вони тут багатіли, — і що я маю за це? Я не дбаю!.. Гірам вивів з ладу два мої кораблі й позбавив мене великого зиску, але коли йдеться про Фінікію, я все-таки сиджу з ним в одному покої…
— Бо думав, що розмова йтиме про те, щоб когось ошукати, — мовив Рабсун.
— Щоб ти так думав про свою смерть, дурню!.. — відповів Дагон. — Ніби я дитина і не розумію, що як Гірам приїжджає до Мемфіса, то вже, певно, не заради гендлярських справ. Ой Рабсуне! Тобі годилося б ще зо два роки замітати в мене стайню!
— Годі! — крикнув Гірам, вдаривши кулаком об стіл.
— Ми ніколи не скінчимо з цим халдейським жерцем, — буркнув Рабсун так спокійно, наче перед тим нічого не сталось.
Гірам відкашлявся і почав знову:
— Цей чоловік і справді має будинок і землю в Гаррані, і там звуть його Пхут. Він дістав листи від хеттських купців до сідонських, і його привіз сюди наш караван. Сам він добре розмовляє по-фінікійськи, добре платить, нічого особливого не вимагає, тому наші люди дуже його полюбили… Але, — мовив Гірам, почухавши бороду, — якщо лев натягне на себе волячу шкуру, в нього завжди стирчатиме з-під неї хоч кінчик хвоста. Цей Пхут був страшенно мудрий і впевнений в собі; отже, начальник каравану тихцем переглянув його речі. Але нічого не знайшов, тільки медальйон богині Ашторет. Коли начальник каравану побачив медальйон, його аж за серце вхопило. Звідки в хетта фінікійський медальйон? Приїхавши до Сідона, він одразу ж сповістив про це старійшинам, і відтоді наша таємна поліція не спускала цього Пхута з очей. Але ж він виявився таким мудрецем, що за кілька днів, які він прожив у Сідоні, його всі полюбили. Він молився й приносив жертви богині Ашторет, платив золотом, не позичав ні в кого грошей, знався тільки з фінікійцями. Одне слово, напустив на всіх такого туману, що нагляд за ним послабився, і він спокійно доїхав до Мемфіса. Тут наші старійшини знову почали стежити за ним, але нічого не викрили; здогадувалися тільки, що це, певне, великий вельможа, а не простий гарранський міщанин. Лише Асаргадон випадково вистежив, і навіть не вистежив, а запідозрив, що цей нібито Пхут цілу ніч пробув у старому храмі Сета, який має тут великий вплив.
— Бо до нього входять тільки верховні жерці на важливі ради, — перебив Дагон.
— І це б ще нічого не означало, — вів далі Гірам. — Але один з наших купців повернувся місяць тому з Вавілона з дивними вістями. За щедрий дарунок один придворний вавілонського сатрапа розказав йому, що над Фінікією нависло нещастя… «Вас захоплять ассірійці, — сказав цей придворний нашому купцеві, — а ізраїльтян підкорять єгиптяни. В цій справі навіть виїхав до фіванських жерців великий халдейський жрець Бероес, щоб укласти з ними угоду». Ви повинні знати, — казав далі Гірам, — що халдейські жерці вважають єгипетських за своїх братів. А через те що Бероес має великий вплив при дворі царя Ассара, то чутка про цю угоду може бути цілком правдоподібна.
— Нащо ассірійцям Фінікія? — спитав Дагон, гризучи нігті.
— А нащо злодієві чужа комора? — відповів Гірам.
— Яку вагу може мати угода Бероеса з єгипетськими жерцями? — перебив замислено Рабсун.
— Дурень ти!.. — відповів Дагон. — Адже фараон робить тільки те, що врадять жерці.
— Буде угода й з фараоном, не бійтесь! — перебив Гірам. — В Тірі відомо, що до Єгипту їде з великим почтом і дарами ассірійський посол — Саргон… Він нібито хоче побачити Єгипет і домовитися з міністрами, щоб у єгипетських актах не писали, що Ассірія платить данину фараонові. Але насправді він їде, щоб укласти угоду про розподіл країн, які лежать між нашим морем та річкою Євфратом.
— Щоб їх земля поглинула! — закляв Рабсун.
— Що ти про це думаєш, Дагоне?.. — спитав Гірам.
— А що б ви зробили, якби на вас і справді напав Ассар? Гірам аж затрусився від обурення.
— Що?.. Ми сіли б на кораблі з родинами й зі всім добром, а тим псам залишили б руїни міст та розкладені трупи рабів… Хіба ми не знаємо країн, більших і кращих від Фінікії, де можна здобути нову вітчизну, багатшу за цю?..
— Хай боги боронять нас від такої крайності! — проказав Дагон.
— Власне, про те йдеться, щоб рятувати нинішню Фінікію від загибелі! — мовив Гірам. — І ти, Дагоне, можеш дуже допомогти в цій справі…
— Що я можу?..
— Можеш довідатись від жерців, чи був у них Бероес і чи справді він уклав з ними таку угоду?
— Це дуже важко зробити! — сказав пошепки Дагон. — Але, може, я знайду такого жерця, який мені вивідає.
— А можеш, — вів далі Гірам, — через когось із придворних не допустити, щоб фараон уклав угоду з Саргоном?..
— Дуже важко… Сам я цього не здолаю зробити…
— Я буду з тобою, а золото дасть Фінікія. Ми вже почали збирати податок.
— Я сам дав два таланти, — шепнув Рабсун.
— Я дам десять, — мовив Дагон. — Але що я матиму за
свою працю?..
— Що? Ну, десять кораблів, — відповів Гірам.
— А ти скільки заробиш? — спитав Дагон.
— Мало тобі? Ну, візьмеш п’ятнадцять.
— Я тебе питаю: скільки ти заробиш? — наполягав Дагон.
— Дамо тобі… двадцять… Досить?..
— Ну, добре. Але ви покажете мені дорогу в країну
срібла?
— Покажемо.
— І туди, де ви добуваєте олово?
— Гаразд…
— І туди, де родиться янтар? — закінчив Дагон.
— Щоб ти вже здох!.. — відповів його милість князь Гірам, простягаючи йому руку. — А ти не будеш гніватись на мене за ті дві барки?
Дагон зітхнув:
— Я постараюсь забути. Але… яке б я мав багатство, якби ви не прогнали мене звідти!..
— Годі! — перебив Рабсун. — Говоріть про Фінікію.
— Через кого ти довідаєшся про Бероеса й угоду? — опитав Дагона Гірам.
— Не будь такий цікавий. Про це небезпечно говорити, бо тут замішані жерці.
— А через кого ти міг би зірвати угоду?
— Я думаю… Я думаю, що, мабуть, через наступника трону. У мене багато його розписок.
Гірам підніс угору руку.
— Наступник? Дуже добре, бо він буде фараоном, і, може, навіть скоро…
Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 162
Похожие книги на "Фараон", Прус Болеслав
Прус Болеслав читать все книги автора по порядку
Прус Болеслав - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.