Сделка с джинном - Платунова Анна
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Пел ли Яр ее специально для меня или вспомнил о погибших сестрах и загрустил?
Нельзя, чтобы твой долгий путь привел тебя к забвению, мой прекрасный джинн. Я этого не допущу!
…Так прошли пять дней, а утром шестого дня посыльный принес распоряжение из дворца. Карл ожидал герцога Алдона.
55
– Сегодня? – воскликнула я, когда герцог, развернув конверт, сообщил мне новость.
Я так ждала этой минуты, а теперь была страшно напугана.
– Я… не готова… – прошептала я, запинаясь.
Герцог же выглядел довольным.
– О чем переживать? Скоро ты сможешь вернуться к спокойной, нормальной жизни. А может, будущее принесет еще один приятный сюрприз.
Герцог Алдон подмигнул мне, вероятно, думая подбодрить, но только еще сильнее разволновал. Приятных сюрпризов я не ждала, будет отлично, если обойдется вовсе без неожиданностей.
Впервые за несколько дней хозяин дома сменил засаленный халат на рубашку, сюртук и брюки, зачесал редкие волосы и приказал лакею начисто выбрить его.
– Тебе лучше облачиться в скромное платье темных цветов, закрыть руки и шею, – дал он мне совет. – Пусть все видят, что юная девушка осталась совсем одна в этом мире и скорбит по семье.
Мне вовсе не нужно было надевать траурный наряд, чтобы помнить о своих любимых родителях и брате: я о них и на миг не забывала, но герцог в чем-то прав.
Хорошо, теперь не нужно обращаться к модистке, ходить на примерки и ждать, пока сошьют платье. Мы с Латифой продумали фасон, а Яр воплотил его: темно-синий бархат без вышивки, без украшений, только воротник и манжеты отделаны тонкими полосками белого кружева. Волосы зачесаны назад, так что не выбивается ни один локон, собраны в высокий пучок.
К шести вечера карета ждала у парадного крыльца. Герцог помог сесть – протянул ладонь, чтобы я смогла опереться, и задержал мою руку в своей дольше, чем положено. Видно, неуклюже пытался придать уверенности.
Латифу он отправил в перстень перед отъездом. Я с трудом удержалась, чтобы не остановить герцога. Мне так хотелось, чтобы Лайти была рядом во время аудиенции. «Она рядом! – сказала я себе. – Скоро мы ее вытащим!» Зато Яр и Хафиз не отойдут ни на шаг, их буду видеть только я, но разве этого мало?
Поездку по столичным улицам я почти не запомнила, хоть и глядела бездумно в прикрытое шторкой окно. Вот распахнулись кованые ворота, мы проследовали на широкую подъездную аллею. Еще буквально пара минут – и кучер натянул поводья, останавливая повозку у мраморного крыльца.
Я наблюдала за происходящим точно сквозь прозрачное стекло, притупляющее краски, звуки и запахи. Герцог придерживал меня под руку, лакей, наряженный в золотую ливрею, чопорно вышагивал впереди, указывая дорогу. Приближенные короля, живущие во дворце, сначала не обращали внимания на незнакомую девушку, но чем дальше мы продвигались по коридорам и лестницам, тем заинтересованнее становились взгляды.
– Это она? Или нет? – долетали шепотки. – С герцогом? Что происходит? Как?
Меня узнали. К добру или к худу? Я не могла отделаться от мысли, что решение явиться в это осиное гнездо прямиком в руки Карла было большой ошибкой.
Карл принимал просителей в малом тронном зале, превращая аудиенции в представления: приглашал свиту, которая возгласами, ахами и охами выражала восхищение мудростью правителя. Об этом рассказывал отец. Он старался избегать приемов во дворце, но иногда приходилось там бывать.
Слуги слаженно потянули створки дверей, пропуская нас в тронный зал. Я ступила на ковровую дорожку, которая вела к основанию трона, стоящего на возвышении. Со всех сторон ко мне устремились жадные, любопытные взгляды: слухи распространились по королевскому дворцу быстрее сквозняка, и все, чьих ушей они достигли, поспешили полюбоваться на графиню Арчер, чудом оставшуюся в живых.
На негнущихся ногах я пошла ближе и ближе к человеку, виновному в смерти моих родных.
Даже не знаю, кого я ненавидела сильнее – ублюдка Адриана или Карла. Злость придала мне смелости, я задрала подбородок и посмотрела в глаза королю.
Карл был старше меня на три года, но выглядел щуплым подростком, по ошибке посаженным на трон. Капризный мальчишка с тонкими губами и острым подбородком. Венец на лбу перекосился. Горностаевая мантия соскользнула с тощего плеча, когда Карл подался мне навстречу, даже оперся руками на резные подлокотники, будто собирался встать, чтобы поприветствовать гостью. Смотрел так, будто увидел привидение. На мгновение самообладание ему изменило, и сквозь маску холодности проступил страх.
Но смятение длилось недолго. Карл плюхнулся назад и всплеснул руками:
– Какое счастье! Я не хотел верить, что прекрасный цветок поместья Лунная Роза преждевременно увял, молился о вашем здоровье, леди Вивиана, и мои мольбы были услышаны светлыми богами! Дорогой лорд Айман, вы уверяли меня, что юная графиня жива, просили набраться терпения и, как всегда, оказались правы.
Король обращался к высокому худощавому человеку, застывшему позади трона молчаливой тенью. Я только теперь обратила на него внимание. Лорд Айман, значит? Тот самый сенешаль?
Мужчина был немолод, почти старик – совсем седой. Однако спину держал прямо, смотрел строго из-под кустистых бровей. Сенешаль был одет в неброские серые одежды, отчего еще больше приобретал сходство с тенью. Он разомкнул губы и веско произнес:
– Хвала небесам.
Что-то в облике сенешаля меня смущало, казалось неправильным. Что-то в чертах лица? Фигуре? Или дело в короле?
Рядом со мной, невидимые остальным, возникли Яр и Хафиз. Оба переводили взгляд с Карла на его сенешаля и обратно.
– Хафиз, его венец… Это то, о чем я думаю? – спросил Яр.
Присмотрелась к королевскому венцу и я. Золотой, массивный, а крупные бриллианты явно были добавлены к украшению позже. Артефакт – вот что это такое!
А значит, сенешаль короля вовсе не человек.
Будто бы в ответ на мои сомнения, лорд Айман чуть повернулся в сторону Яра и едва заметно склонил голову.
Мое сердце ухнуло в пропасть. Снять перстень с руки герцога казалось сложной задачей, а уж стащить с головы самого Карла алмазный венец – так и вовсе невыполнимо.
56
– Кто ты? Я тебя не узнаю! – сказал Яр сенешалю.
Яра слышала только я, Хафиз да этот лорд Айман, который не был лордом и даже не был живым человеком. Как получилось, что он стал советником короля? Немыслимо.
Джинн проигнорировал вопрос. Он слегка наклонился к Карлу и прошептал что-то. Король встрепенулся и кивнул.
– Надеюсь, дорогая Вивиана и сопровождающий ее герцог Алдон сегодня останутся ночевать во дворце. Я хочу во всех подробностях услышать историю чудесного спасения!
По залу пробежал разочарованный вздох: всем было любопытно узнать мою историю, но Карл хотел поговорить наедине.
Наши глаза встретились. И пусть на лице короля сияла улыбка, взгляд оставался холоден. Он сообщал: «Я знаю, что ты знаешь! Только попробуй открыть рот. Я решу, стоит ли оставлять тебя в живых, после разговора».
Я выдавила улыбку и кивнула. Все так запуталось, что я не представляла, как быть дальше.
– Вам предоставят покои. Располагайтесь, отдыхайте, чувствуйте себя как дома. А пока я сообщу радостную новость виконту Дейтону. Несчастный жених себе места не находит от волнения, почти потерял надежду. Надеюсь, к утру он прибудет во дворец, чтобы воссоединиться со своей невестой.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Опасная игра бабули. Руководство по раскрытию собственного убийства", Перрин Кристен
Перрин Кристен читать все книги автора по порядку
Перрин Кристен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.