Первая греза цветущего лета (СИ) - Валентеева Ольга
– Вы отдаете себе отчет в том, что делаете, тей Хоуп? – спросил Ференц.
– Целиком и полностью.
– Тогда умереть придется вам. Тильда, дорогая, отойдите.
Королева сделала шаг назад, чтобы не мешать мужу, а Фран усмехнулся с колкой иронией. Он не был вооружен, и в спальне королевы уж точно не было припрятано оружия, но всю его фигуру вдруг окутала магия. Тильда знала, что ее супруг – сильный маг, об этом все говорили, но Фран очень редко использовал свою силу. Она даже не могла припомнить, чтобы ее видела.
– Я отказываюсь оставить престол, – четко произнес он.
– Значит, нам остается вас убить.
Хоуп первым выхватил шпагу и пустил по клинку магию. Фран ударил ослепительно-белой вспышкой по его руке, и кожа мятежника покрылась волдырями ожога, он истошно закричал, а Ференц выхватил из ослабевших пальцев шпагу и бросился на ближайшего противника, не давая тому опомниться. И Тильде больше показалось, чем она услышала:
– Беги.
Нет, она не собиралась бежать! Но привести помощь… И, тем не менее, ее будто пригвоздило к месту. Она смотрела, как фехтует ее супруг. Более того, Фран тоже пустил магию по клинку, и теперь разрубал им магические сгустки, летевшие со всех сторон. Девять магов нападали на него разом, а он каким-то невероятным способом оборонялся, отходя к двери. Тильда шла за ним, прячась за его спиной. Она тоже призвала магию и направила на мужа, чтобы придать ему сил. Все, на что она была способна, однако Фран почувствовал ее помощь и ударил яростной волной, расшвыривая мятежников во все стороны.
А из коридора снова доносились звуки боя. В комнату ворвался тей Брайт. Ференц упоминал, что они тоже были знакомы по академии. Брайт размахивал огненными кинжалами, тут же отправив двоих повстанцев к Лиме.
– Надо уходить, – крикнул он Франу. – Во дворце измена.
И прикрыл его собой от очередного удара, подталкивая к выходу.
– Я их задержу.
Было заметно, как сомневается Ференц. Он не желал, чтобы Брайт тут погиб, однако посмотрел на Тильдо, тяжело сглотнул, схватил ее за руку и потащил прочь. Тех, кто встал у них на пути, убрал Брайт.
Они бежали вдоль коридора. Охрана короля была мертва. Не мигая, смотрел в потолок тей Егорис. Второго охранника Тильда не знала по имени. Кто-то из новичков? Но Фран не дал ей времени на раздумья. Он увлек ее к лестнице, и они помчались вниз по ступенькам.
– Король уходит! – раздался чей-то крик, и на них выскочили сразу пятеро. Фран ударил – шпагой и магией, раскидывая их, как кегли.
– Пойдем через парк, – шепнул он Тильде, и они свернули в коридоры для слуг.
За ними гнались. Ференц сражался так, что его жена не успевала разглядеть движения клинка – острые, отточенные. И мятежники расступались, отступали. А кто не понимал голос стали, знакомился с голосом магии. Удар, удар, удар… От звона Тильда почти оглохла, когда ступеньки закончились, и они очутились перед дверью в парк. Но и тут их ждали.
Тильда насчитала четверых. Маги перегородили проход и атаковали быстро, стремительно. Фран схватился за бок – кажется, кто-то попал – но устоял на ногах и кинулся в атаку. Снова заблестела магия, сбивая с ног нападавших. А с лестницы сбежали парнишки, выпускники академии.
– Ваше величество! Мы их задержим, идите, – услышала Тильда.
Ференц перехватил ее руку, и они помчались к калитке, скрытой в тени парка. Выбежали на темную улицу, запетляли по переулкам, словно зайцы, путающие следы. Дальше, дальше от дворца. Но город тоже не был спокоен. Тут и там вспыхивали факелы, озаряя мрак. Люди двигались ко дворцу. Они кричали:
– Смерть королю!
Фран свернул в очередной узкий проулок. Тильда уже задыхалась от бега, но не жаловалась. Ференцу тяжелее, он устал и, наверное, ранен. Только бы выбраться из этого хаоса и безумия!
– Куда мы? – безнадежно спросила Тильда.
– В гости, – отрывисто сказал ее муж. – Давай, еще немного!
И они снова побежали, стараясь держаться подальше от собравшейся толпы. А затем вдруг пошли медленно, будто обычные горожане, но при этом придерживались темных улочек и углов. Тильда боялась спросить, насколько серьезно ранен ее муж. Она просто шла за ним, доверившись его решению. А Фран вдруг направился к какому-то заведению. Кажется, трактиру, но вместо того, чтобы войти в зал, свернул на узкую лестницу, ведущую на верхние этажи. Затем – в такой же узкий коридор. Замер перед одной из дверей, постучал. Никто не открыл, и Ференц постучал громче.
– Кто там? – раздался женский голос, и Тильда даже почувствовала что-то, похожее на ревность. Но сама мысль, что Фран прятал здесь свою фаворитку, показалась глупой.
– Ференц, – ответил он.
Дверь отворилась. На пороге замерла хорошенькая брюнетка, которую Тильда уже видела вместе с Артуром и доктором Реймсом. Ее называли помощницей лекаря.
– Ваше величество? – Девушка вскинула тонкие брови. – О, боги…
Теперь, при свете, и Тильда заметила, что рубашка ее супруга стала алой от крови, не говоря уже о следах магических ударов. Хозяйка квартиры распахнула двери и пригласила их внутрь. Там, в крохотной комнатушке, прямо напротив двери стоял мальчишка, готовясь атаковать вошедших, но, увидев короля, убрал магию.
– Сюда! – Девушка увлекла Ференца к постели, хотела помочь лечь, но тот отмахнулся:
– Царапина. Тильда, ты цела?
– Да, – проговорила королева. – Да, Фран. Пожалуйста…
И она потянулась к его рубашке, желая взглянуть на рану. Но здесь не было усилителей. Хватит ли ее магии…. И все же Ференц дал снять с себя рубашку. Рана под грудью была неглубокой, но сильно кровила.
– Надо остановить кровь, – засуетилась девушка. Нэтти, вспомнила Тильда. Ее звали Нэтти.
– Я попробую использовать магию, – проговорила Тильда, опуская ладони на рану, но сила была слишком слабой, чтобы помочь.
– Усилитель? – спросил мальчишка, наблюдая за ней, и королева кивнула.
– Не трави себя! – потребовал Ференц, присаживаясь на кровать. Тильда видела, как он бледен, и боялась, что рана куда серьезнее, чем кажется. Поэтому она взяла протянутый усилитель и раскусила капсулу. Горечь поползла по языку, зато магия взметнулась ярко, и она сумела остановить кровь, а после и сама рана будто поджила, покрылась корочкой. Они с Нэтти наложили повязку. Затем хозяйка квартиры принесла чистую рубашку и помогла Франу переодеться. И только потом спросила:
– Что произошло?
– Меня свергли с престола, – тихо рассмеялся король, и тут же закашлялся, а Тильда бросилась к нему, снова вливая в него силу.
– Приляг, – попросила она. – Умоляю!
На этот раз Ференц не сопротивлялся. Поднял подушку, чтобы полусидеть в постели, и облокотился на нее. Он внимательно смотрел на Нэтти, будто раздумывая, стоит ли ей доверять.
– Свергли? – повторила девушка в замешательстве. – Но… как?
– А как это обычно происходит? – Тильда увидела улыбку на губах мужа и поняла, что сама не подозревает, сколько в нем сил. – В нашу спальню ворвалась вооруженная толпа и попыталась меня убить. Не вышло. А я… не знаю, куда идти. У меня не так много друзей. И… прошу прощения за то, как разговаривал с вами вечером, тея…
– Можно просто Нэтти, – покраснела девушка.
– Хорошо, «просто Нэтти». Так вот, мне жаль, что обидел вас. Письма, найденные в доме Арта, поставили в тупик, и понадобилось время, чтобы разложить все по полочкам. Увы, его не хватило, чтобы довести до конца нашу небольшую задумку с Артом. И теперь я не знаю, как вытащить его из тюрьмы. Хотя, может, в нынешней ситуации там безопаснее?
И Фран закрыл глаза. Тильда запретила себе плакать. Она лишь опустила свои ледяные пальчики на пылающую ладонь мужа.
– Джей, сбегаешь за лекарем? – попросила Нэтти. – Не стоит проявлять невнимание даже к царапинам.
Рыжеволосый мальчишка недовольно надулся, но не отказал и покинул комнатушку. Хорошо, что тею Реймсу можно доверять, он точно поможет Франу лучше Тильды. Сама же она поклялась себе, что обязательно будет совершенствоваться в навыках исцеления, потому что по воле Лимы ей достался очень проблемный муж. Хотелось верить, что боги Илонда здесь ни при чем.
Похожие книги на "Первая греза цветущего лета (СИ)", Валентеева Ольга
Валентеева Ольга читать все книги автора по порядку
Валентеева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.