Проданная герцогу, или Сбежавшая невеста (СИ) - Лайм Дара
Я замерла, не зная, как на такое реагировать, и просто забыла, как дышать.
Еще несколько бесконечно долгих мгновений ничего не происходило, а затем где-то за деревьями хрустнула ветка и послышалось грозное рычание.
— Что это? — спросила едва слышно.
— Судя по рычанию, просто медведь. Не думаю, что он придет сюда. Просто что-то его разбудило, вот и бродит по лесу, — тихо ответил Кью и погасил магическое свечение на руках.
— Фуф… — выдохнула я, но тут же нахмурилась: — Так если он так близко бродит, нам тогда лучше не оставаться здесь на ночь?
— Я поставил защитный и отпугивающий всякое зверье полог, не переживай. Если я почувствую хоть малейшую угрозу, мы сразу же уйдем отсюда, а пока тебе действительно лучше поспать.
Его взгляд на миг задержался на моих губах, затем мужчина вздохнул, достал из своей сумки теплое одеяло и постелил его на ложе из веток, что мы собрали с ним еще затемно.
— Я боюсь… — призналась ему и попросила: — Ты не мог бы лечь рядом со мной?
— Алисия, я… — он запнулся на миг, словно не знал, как отказать, но быстро взял себя в руки и ответил: — С удовольствием.
Мы улеглись на одеяло, укрылись его плащом. Я устроилась на плече мужчины и закрыла глаза, чувствуя, как горят мои щеки. Я бы даже сказала, что они полыхали огнем, и как бы я ни пыталась успокоиться, взять себя в руки, контролировать эмоции, у меня ничего не получалось.
Внизу живота разгулялись шаровые молнии, они не обжигали и не доставляли боль, только щекотали, заставляя все внутри дрожать и сжиматься.
Сначала Кью дышал ровно, спокойно, но спустя несколько минут его сердцебиение ускорилось, а дыхание стало еще более горячим и частым. Я догадывалась, из-за чего это происходит, но упорно гнала от себя эту мысль.
С каждым ударом сердца мужчины я все отчетливее понимала свои чувства и желания, но это было слишком непристойно для уважающей себя леди. Я даже хотела отстраниться, но холод проникал под плащ, а рядом с мужчиной было намного теплее.
Мысленно ругая себя за столь ужасное поведение, я крепко зажмурилась и изо всех сил пыталась уснуть, но чем сильнее я старалась, тем меньше мне хотелось спать.
Не знаю, сколько прошло времени, прежде чем я все-таки сумела провалиться в спасительную дрему, но мои сны… Они оказались настолько красочными и правдоподобными, что едва взошло солнце, как я открыла глаза, только ради того, чтобы убедиться, что все это мне лишь приснилось…
Глава 8
Кью
Остаток пути мы преодолели довольно быстро, время пролетело незаметно, и уже к обеду мы въехали на мои земли.
Поместье жило своей привычной жизнью. Сновали туда-сюда слуги, стража патрулировала территорию, ребятишки работников резвились на специально отведенной для них территории парка.
Легкий ветерок срывал с пожелтевших деревьев уставшие листья, кружил их, подбрасывал и ронял на прогретую дневным солнцем землю. Журчала вода в фонтанах, щебетали птицы.
Алисия с интересом осматривала все вокруг, любовалась всем, что ее окружало, и выглядела вполне счастливой, даже несмотря на угрозу нежеланного брака. Ту самую угрозу, от которой я ее спас…
— Здесь так красиво, Кью! — воскликнула она, едва мы вошли в дом.
— Спасибо, я очень рад, что тебе здесь нравится. Идем, покажу тебе комнату? — поинтересовался я, любуясь ее прекрасной улыбкой.
— Да, — девушка кивнула и позволила старому слуге забрать сумку с ее вещами.
Правда, едва мы успели подойти к широкой лестнице, ведущей на второй этаж, как меня окликнул Стив.
— Господин, к вам стражники из столицы, — доложил мой камердинер.
— Поднимайся наверх, а я скоро приду, — улыбнулся девушке, побледневшей от страха.
— Они меня ищут? Как они узнали, что я здесь? — прошептала она, вцепившись побелевшими пальцами в мою руку.
— Ничего не бойся. Я сейчас все решу, — не без труда, но все же отцепил от своей ее руку и пошел встречать стражников.
Двое крепких мужичков в идеально отполированных доспехах переминались у входа с ноги на ногу, дожидаясь моего появления.
— Герцог Кьюлиниам Хос Равен, позвольте представиться: начальник городской стражи Ивар Сотье. Вынужден сообщить вам, что леди Алисия Виргон сбежала. Вся городская стража задействована в ее поисках, но пока безуспешных.
— Герцог Кьюлиниам Хос Равен… — услышал тихий шепот у себя за спиной. Обернулся и увидел Алисию.
Девушка смотрела на меня широко раскрытыми глазами, почти не моргая и, кажется, даже не дышала.
Боги, вот зачем она пошла за мной?! Пожила бы в поместье, мы бы лучше познакомились. Возможно, она бы тоже начала испытывать ко мне чувства. А эти…
Одарил стражников недовольным взглядом, сделал легкий пасс рукой, снимая с девушки иллюзию, и процедил сквозь зубы:
— Я свою невесту нашел без вас, а вы можете быть свободны и передать лорду Жевьену, что все наши договоренности в силе.
Сделал глубокий вдох, захлопнул перед стражниками дверь, развернулся к девушке и уже с улыбкой произнес:
— Ну, здравствуй, невеста! А пока ты не попыталась снова сбежать, скажу сразу: я дам тебе выучиться на лекаря и не считаю, что женщины созданы только для того, чтобы рожать наследников. Несколько лет назад я проездом был в вашем городе, увидел тебя в парке и с первого взгляда понял, что если когда-нибудь надумаю жениться, то только на тебе. А несколько дней назад я гостил у друга и случайно оказался за одним столом с твоим отчимом. Хотел честно попросить у него твоей руки, но что-то пошло не так, и вот ты здесь.
— Ты обманул меня… — она покачала головой, на глазах заблестели слезы. — Кью. Ты же назвал мне свое имя! И как я сразу не догадалась?!
Я попытался подойти ближе, но девушка попятилась, не подпустила меня к себе.
— Ответь мне всего на один вопрос, Алисия, — попросил, остановившись и выставив вперед руки, чтобы она не боялась.
— Какой? — моя невеста глянула на меня со злостью, даже можно сказать с ненавистью, Но, по крайней мере, была готова выслушать.
— Ты ненавидишь человека, за которого должна выйти замуж. Эту мысль ты до меня донесла очень четко. Но скажи мне, а какие чувства ты испытываешь к тому, с кем провела последние несколько дней? Ответь мне, Алисия, как ты относишься к Кью?
Она на миг задумалась, забавно нахмурилась, глянула на меня, а затем смущенно потупила взгляд.
— Кажется, в него я успела влюбиться… — прошептала и сделала шаг ко мне навстречу.
Эпилог
Алисия
Прошло пять лет…
Я проснулась, едва солнце успело окрасить горизонт первыми рассветными лучами. Мне уже несколько дней нездоровилось, но я списывала это на волнение перед получением диплома. Зря…
От аромата любимого чая мне стало дурно, и вот тогда я заподозрила неладное. Оставалось только проверить свою догадку, но мне было некогда даже сплести простенькое заклинание диагностики организма. Нужно было еще так много сделать: подобрать наряд, уложить волосы, слегка подкрасить глаза и успеть добраться до академии.
Пока я суетилась, пытаясь привести себя в порядок и собраться в дорогу, Кью постоянно был рядом: помогал мне с корсетом, подавал невидимки, собирал букет, который я весь вечер готовила для своей наставницы и в суете нечаянно рассыпала.
Когда я была практически готова, Стив постучал в дверь и передал моему мужу письмо от лорда Жевьена.
— Что там? — спросила я, но не удержалась и забрала у Кью конверт.
Быстро разломила печать, достала лист и принялась читать.
— Он снова просит денег… — вздохнула и покачала головой. Увы, но некоторых действительно невозможно исправить.
— Я же только на прошлой неделе отправлял ему вполне приличную сумму, — нахмурился мой муж и забрала меня бумагу.
— Хватит, Кью. Не давай ему больше ни копейки. Если лорду Жевьену будет некуда пойти или нечего есть, то мы с удовольствием примем его в нашем доме, но оплачивать его слабость к азартным играм… Ну уж нет. Хватит содержать его!
Похожие книги на "Проданная герцогу, или Сбежавшая невеста (СИ)", Лайм Дара
Лайм Дара читать все книги автора по порядку
Лайм Дара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.