Звериная страсть (СИ) - Челищева Лисавета
Я в ужасе уставилась на ведьму, аппетит мгновенно пропал.
— Ужас-то какой, бабушка!
Озара многозначительно приподняла бровь.
— Вот! — гаркнула она. — Будешь знать, как за едой такие разговоры заводить!
***
В самом сердце благоухающего распустившейся липой леса, я шла с ведуньей по направлению к нашей шумной деревеньке, где уже вовсю проходило гуляние.
Мелодичная симфония птичьего пения доносилась сквозь листву, завораживая слух. Средь гармоничного хора в воздухе раздался отчетливый крик кукушки.
Не в силах сдержать любопытство, я тихонько прошептала: — Кукушка-кукушка, поведай, долог ли мой путь?
Песня птицы отчего-то резко затихла сразу после одного “ку-ку”.
Бабушка что-то горячо бормотала рядом со мной на давно забытом древнем языке волхвов, но услыхав мою речь с птицей, нахмурилась.
— Баламошка и есть баламошка, и будет ей всегда! — строго гаркнула она. — Что, так будущее знать невтерпёж?
Я смущенно затеребила свою косу, поджав губы.
В глазах Озары, окинувшей взглядом величественный лес, блеснула некая тревожность.
— Помни, Шурка, что качество нашего путешествия гораздо важнее его продолжительности!
Ее избитые временем слова нашли отклик во мне. Но я не могла не высказать своего разочарования от столь короткого предсказания кукушки.
— Грустно мне, что кукушка не слышит людей… Ведь ее бесконечное "ку-ку" приносит многим утешение, — вздохнула я, устремив взгляд ввысь, на качающиеся верхушки деревьев.
— …Да все она слышит.
— Как же слышит, бабуль?
Но в ответ Баба Озара лишь напела какую-то старую мелодию, ее шаги повторяли грацию лесного существа.
Когда мы приблизились к окраине леса, перед нами открылся удивительный вид на всю деревню.
Там с самой зари уже кипела жизнь: жители в белых праздничных рубахах собирались у священного капища в березовой роще, неся туда различные сладкие подношения в честь богов и прося их благосклонности. На амарантовых полях волхвы общины причудливо плели свои магические ритуалы, испрашивая благословения и защиты у Стрибога, божества всех ветров.
Обычно по окончании всех утренних обрядов древляне собирались за общим столом, пирствуя весь день до заката. Так и будет сегодня.
Веселье охватывало деревню, возвещая о наступлении грядущего торжества.
Спустившись к первым избам, ведьма кивнула в сторону величественного дуба.
— Сестра твоя, глазопялка, вон там прячется! Сходи, проведай, а я пока требу нашу поднесу. — со знанием дела распорядилась она.
Проследив за ее взглядом, я заметила свою младшую сестрёнку Милавушку, ее присутствие ярко украшало общий гобелен веселья.
— Милавушка! Как поживаешь, сестричка дорогая? — радостно воскликнула я, бросаясь к ней в объятия.
Смех заплясал на ее губах, девушка нежно взяла меня за руку и повела в сторону безмятежной яблоневой рощи.
По дороге мы любовались кружащимися и хихикающими девицами, головы которых были украшены тщательно подобранными цветочными венками.
Вскоре эти молодки должны будут спустить свои заветные цветочные творения по течению реки — обряд, наполненный не только древнейшим смыслом, но и весельем. Если юноше удавалось словить девичий венок, то сама стихия воды и ветра одобряла их союз, а значит, и сама Мать природа.
Отчего-то мысли мои стали совсем аки необузданные, когда в голове заплясал образ Лукьяна. А что, если в его руках окажется чей-то венок?…
Милава с тревогой поделилась своими опасениями, утомлённо прислонившись к яблоньке.
— Боюсь я, Шур. А вдруг мой венок не в те руки попадет? — ее вздох пронесся по роще, вызвав во мне сестринское сочувствие.
Я игриво встряхнула плечами, наслаждаясь спонтанностью несдержанных слов.
— Не бойся, сестричка! Коли жених не по нраву будет, дай ему крепко в рыло чуть приставать начнет! И все!
— Шура! Я — не ты! Мне это с рук так просто не сойдёт!
— А мне, значит, сойдёт, считаешь?… Это из-за того, что прославили меня как лесную дикарку? — озорно хихикнула я с укором.
Молчание Милавы порядком затянулось, и сестрица виновато отвела взгляд.
— Шурка, ты сама знаешь, какие слухи о тебе по деревне ходят…
Легкомысленно усмехнувшись, я решила развеять ее смущение.
— Да знаю я! Не глухая чай!… Прекрасно ведаю, какие байки плетут втихаря обо мне и бабушке Озаре. Но, сестрица милая, коли я ношу имя неупокоенного духа леса, то все шалости свои на меня списать можешь! Мне не в обиду будет.
Милава просветлела, ее взгляд встретился с моим в заговорщицком блеске.
— Кстати, о шалостях!… Там какой-то молодец бросает взгляды в твою сторону, Шурк. Ах, как же у этого рыжеволосого незнакомца глаза горят искрой! Взгляни же!
От ее откровения, на мгновение впадаю в растерянность, а в душе аки вихрь лесной пронёсся до легкого озноба.
Оглянувшись через плечо, вижу группу задорных молодцев, бредущих по ячменному полю со стороны леса, в голосах их звонких отражалась радость от предстоящего гуляния.
А среди них — Лукьян с его яркой копной, излучающий диковинное очарование одним своим заморским видом среди наших русаков и беляков.
Наши взгляды неожиданно сплелись, его лучезарная улыбка растянулась, и молодец приветственно помахал рукой в мою сторону.
Поспешно отвожу глаза, игривая улыбка невольно прокрадывается на мое лицо.
Его присутствие, разжигающее пламя в моем сердце, казалось, выходило за рамки всего разумного, что должно было быть во мне.
— Ох, кто же этот прекрасный молодец??? — ахнула сестра. — Да и, похоже, знает тебя, Шурк! Откуда?!
— Он гостем нашим был вчера. Бабушка подлечила его после неблагостной охоты… Медведь подрал. — призналась я, утаив существование упырей в рассказе, дабы не запугать сестренку мягкосердечную.
С ее уст сорвался горестный вздох, сочувствующий невыразимым трудностям охотника.
— Бедненький! Подумать только, что его раны после тяжелой охоты были залатаны грубыми руками бабы Озары… А не твоими белыми ручками! — захихикала она.
Мы вскоре пришли на берег реки и присоединились к девицам, предвкушавших живительные объятия воды.
Милава задорно поинтересовалась у меня: — Шур, а почему бы тебе тоже не спустить свой венок по течению вечером? Уверена я, что твой огненноволосый друг с охотой ярой бросится за ним в воду!
Фыркнув, я подтолкнула ее плечом, осуждающе сверкнув глазами.
— Милава, сестрица моя, балакать ты мастерица!… А ты лучше попробуй, догони меня!
С этими словами мы бросились вдоль берега, погрузившись в легкое соревнование забавы ради. Наш смех чинно гармонировал с ласковым шепотом летнего ветерка, разносясь эхом по реке.
***
Пиршество представляло собой грандиозный праздник жизни и всех ее сопутствующих благ. Вся деревня собралась вместе, каждый вносил свой вклад в изобилие, переполнявшее столы. Аромат изысканных блюд наполнял воздух, маня чувства и побуждая вкусовыми чарами предаться пиршеству.
Среди этой суматохи и мы с сестрой вносили свою лепту, неся подносы со свежим амарантовым хлебом и бочонками с различными соленьями из богатого погреба нашего тяти.
Когда мы пробирались через оживленную деревню с дарами, смешки и разговоры разносились по ветру, смешиваясь со стуком деревянных кружек и чарующей мелодией гуслей.
Дойдя до застолья, мы расположились среди веселящейся компании молодых ребят и девиц, жаждущих поскорее принять участие в празднике.
Дымка от костра, где жгли различные благостные травы, окутала нас, голоса и смех слились воедино.
Но стоило мне устроиться на лавке, как до меня донесся знакомый аромат. Он отличался от запаха жженой полыни и зверобоя, что сейчас тлели в костре. Этот запах был свежий и навевал воспоминания о елях и луговых травах, радуя мой нюх больше всего.
Слегка повернувшись, краем глаза примечаю что-то алое по левой стороне от себя. Сразу догадываюсь, кто это может быть.
Рядом со мной ловко занял своё место Лукьян.
Похожие книги на "Звериная страсть (СИ)", Челищева Лисавета
Челищева Лисавета читать все книги автора по порядку
Челищева Лисавета - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.