Богиня легенды - Каст Филис Кристина
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
— Гиневра?!
— Именно, мой король. Королева встала наконец с постели.
— Ох, слава богам! — негромко произнес он.
Но внезапное и полное выздоровление королевы выглядело подозрительно. Ведь сегодня утром король, как обычно, прежде чем отправиться на тренировку, задержался, чтобы осведомиться о ее здоровье. И она, как и накануне, выглядела бледной и слабой и двигалась так, словно ей не хватало сил даже встать и одеться, не говоря уж о том, чтобы взяться за свои обычные дела. И при этом Гиневра день за днем пыталась уложить его в постель рядом с собой.
Однако Артуру было все труднее скрыть отвращение, охватывавшее его при этой мысли. Когда же его влечение к супруге иссякло, высохло, превратившись в горстку пыли? Он не знал. И не мог возложить вину за это на графиню Изабель, потому что началось все еще до ее приезда. Осталась только боль, и никакого желания. И король был более чем уверен, что, сохранись в нем хоть капля прежней страсти к Гиневре, он и не посмотрел бы на графиню. Он был способен любить только одну женщину, всегда только одну. И если его сердце было занято, его не интересовали другие женщины, кроме той единственной, которой принадлежали и его любовь, и его желание.
Артур задумчиво покачал головой.
С одной стороны, его порадовало, что к Гиневре вернулось наконец здоровье. Однако, пока она лежала в постели, он был волен делать что вздумается. Теперь же, когда Гвен встала на ноги, она будет внимательнее за ним следить, это король понимал. Вот такая головоломка. Надо обсудить это с Изабель.
— Ну, очень хорошо, что ей стало намного легче, — сказал он.
Потом присмотрелся получше.
— Ну и ну! Она тоже надела эти черные штаны!
— Мэри говорила, что Изабель решительно настроилась вытащить Гиневру из постели и надеялась, что бриджи ей в этом помогут.
— Хм, хотел бы я знать почему? — пробормотал король.
И только тогда понял, что говорил вслух, когда Джеймс ответил:
— Наверное, служанки собрались и обсудили то, что происходит с королевой. И поскольку так уж получилось, что они обращаются к Изабель со всеми вопросами, которые возникают в замке, они и решили отправить к королеве именно ее.
— Изабель взяла на себя обязанности Гиневры? — удивленно спросил король.
— А ты и не заметил?
— Похоже, я ослеп, — сказал Артур, и ему захотелось дать самому себе под зад. — Да, я не заметил, а Изабель ни словом не упомянула о том, чем ей приходится заниматься. Она ведь гостья в замке, а вынуждена делать то, что ее вообще не касается!
— Но графиня не жалуется, — заметил Джеймс. — Она только огорчалась из-за того, что произошло между вами несколько дней назад.
— А ты знаешь, в чем я больше всего виноват, Джеймс? — спросил Артур.
— Нет, мой король, не знаю.
— В том, что позволяю доверенным людям говорить слишком много.
Джеймс расхохотался.
— Прости, сэр, — сказал он, — Я сболтнул лишнее.
— Что-то не похоже, чтобы ты сожалел.
— Я научусь изображать на лице раскаяние.
Король хлопнул Джеймса по спине.
— Попробуй. Боюсь, тебе понадобится на это много лет.
Еще раз посмотрев на играющих женщин, король нашел взглядом красавицу с длинными светлыми волосами. За ней гнались сразу несколько служанок. Артур повернулся и пошел обратно в кабинет. В его ушах звучал смех Джеймса. Да уж, им с Изабель предстоит о многом поговорить вечером. Если удастся остаться с ней наедине.
Мысль о том, что этого может и не случиться, была угнетающей.
Раньше Гиневре и в голову не пришло бы спрашивать разрешения, чтобы войти в кабинет Артура, но она остро ощущала, что слишком многое между ними изменилось. Поэтому, хотя дверь была открыта, королева постучала. Король внимательно изучал подробную карту какой-то местности.
Артур свернул пергамент и встал.
— Гвен, — сказал он, жестом приглашая супругу войти, — рад видеть тебя в добром здравии. Насколько я понимаю, ты чувствуешь себя намного лучше.
— Да, Артур, благодарю.
Он проводил ее к креслу, подождал, пока она сядет, и только тогда вернулся на свое место.
— Значит, ты излечилась от… недомогания?
— Уверена, графиня сообщила тебе об этом.
— Вообще-то нет. Я с ней сегодня еще не разговаривал.
— О!
— Да и какое она имеет отношение к твоему выздоровлению?
Гиневра была вынуждена говорить правду. Король сразу замечал, если она пыталась что-то скрыть. Он быстро узнал о Ланселоте. Нет, не то, что Гиневра и Ланселот стали… слишком близки, но он понял — что-то переменилось.
— Она приходила утром в нашу… в мою спальню, и мы поговорили.
— Значит, тебя вылечил этот разговор? Надо запечатать его в бутылку и продать целителям.
— Прошу, Артур, мне и без того трудно, не делай все еще хуже…
Король кивнул.
— Извини. Это была неуместная шутка. Хочешь рассказать, о чем вы говорили?
— Она… она объяснила мне, что я подвожу тебя. И подвожу Камелот, и всех в нем — тем, что не исполняю свои обязанности.
— Думаешь, она перешла границы дозволенного?
— Да… то есть нет, — Гиневра покачала головой, — Она оказалась единственной, у кого хватило храбрости сказать мне это.
— Могу поклясться, это скрытый упрек мне, но поскольку ты только что оправилась от тяжкого отравления, я пропущу это мимо ушей.
— Нет-нет, я ничего такого не имела в виду. Ты доверчив, Артур. Если бы я сказала тебе, что чувствую себя по-прежнему плохо, ты бы принял это за правду.
— К чему эти уловки, Гвен? Чего ты хочешь добиться?
Гиневра уставилась на собственные руки.
— Может быть, твоего внимания.
— Для этого тебе не нужно изображать болезнь, Гвен. Тебе стоит только сказать.
— Вот я и говорю.
— И в этот момент, — сказал король, закрывая дверь, — все мое внимание принадлежит тебе.
Он вернулся к письменному столу и сел.
— Что у тебя на уме?
— Ты всегда был прекрасным мужем, Артур. Любящим и внимательным, и терпеливым, когда я училась носить корону. Ты всегда был добр ко мне.
— Приятно это слышать.
— А я ответила тебе предательством и глубоко сожалею. Если бы я могла повернуть время вспять…
— …то ничего бы не изменилось. Это судьба — то, что ты и Ланселот полюбили друг друга. Я точно так же не смог бы этому помешать, как не могу помешать дождю или снегопаду.
— Мы могли бы…
— Нет, — перебил король, — Мы не можем. Ты все еще любишь Ланселота, а он любит тебя. Это факт. И начни ты это отрицать сейчас, я потеряю остатки уважения к тебе. Не говоря о том, что я никогда не прощу, если ты разобьешь сердце Ланселота. Я его не виню. И тебя не виню тоже. Так уж случилось, Гвен. Но этот молодой человек значит для меня очень много, и я сурово обойдусь с любым, кто попытается причинить ему вред.
— Значит, ты по-прежнему заботишься о нем, а не о своей супруге?
— Гвен, если бы я не заботился о тебе, тебя уже обвинили бы в государственной измене. Я говорил тебе бесчисленное множество раз, меня не волнует, чем вы занимаетесь с Ланселотом. Я только хочу, чтобы вас не застали и не раскрыли преступление против короля. В Камелоте пока невозможно выйти из столь затруднительного положения без потерь. Хотя я серьезно размышляю о системе, что принята в Дюмонте, где можно расторгнуть брак, не наказывая ни мужчину, ни его жену. Кажется, графиня Изабель называет это «развод без вины сторон». Что-то в этом роде.
— Ты обсуждал личные дела с графиней?
— Признаюсь, обсуждал.
— Да как ты посмел?!
— Посмел, Гиневра, потому что доверяю ей. Я верю ее мыслям и мнениям.
Гиневра прижала ладони к вспыхнувшим щекам.
— Я… я в ужасе оттого, что ты говорил о подобном с посторонним человеком!
— Она не посторонняя. Пока ты лежала в постели, прикидываясь больной, она стала мне другом и помощницей.
Гиневра посмотрела в глаза мужу и все поняла. И правда ударила ее прямо в сердце.
— Ты в нее влюбился!
Король Артур заколебался всего на мгновение, но кивнул.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Похожие книги на "Богиня легенды", Каст Филис Кристина
Каст Филис Кристина читать все книги автора по порядку
Каст Филис Кристина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.