В глубине души - Кренц Джейн Энн
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
– Обстоятельства могли измениться, – возразил Фэллон. – Торговля оружием – опасное занятие. Много нечестной конкуренции. Поставщик скорее всего решил, что Слоун ему больше ни к чему, что он стал помехой.
– Только Слоун имел прямой выход на поставщика, – произнес Макс. – Если убрать посредника, то найти источник оружия будет очень непросто. Я согласен с вами, Джонс: смерть Слоуна не была случайностью. Поставщик отрезал все свои связи, готовясь к чему-то серьезному. Может, нашел другого посредника или затеял новый бизнес.
– А что насчет зеркала? – спросила Изабелла. – Оно стоит целое состояние, но после убийства Слоуна его можно было считать навсегда потерянным в поместье «Вантара».
– Похоже, что в свете новых планов поставщика эта потеря незначительна, – ответил Фэллон. – Зеркало уже не имеет для него особого значения.
Макс откинулся на спинку кресла.
– И это заставляет задуматься, какие же такие планы появились у поставщика Слоуна.
– Да, – согласился Фэллон. – Интересно, что он собирается продать на этот раз и кому.
Изабелла поежилась.
– Кем бы ни был этот человек, он уверен, что с новыми партнерами ему удастся заработать больше, чем с Кейтлин и Джулианом.
– Ваша задача – продолжать следить за Гарретом, чтобы выйти на клиента, для которого он должен достать зеркало, – сказал Фэллон Максу. – Вы знаете черный рынок паранормальных артефактов лучше всех, включая меня, а вот розыском его поставщика займется мое агентство.
– Вполне справедливо. Ртутное зеркало хранилось в одном из музеев «Общества». Наверное, это был не единственный предмет, который Филипс и Гаррет оттуда похитили.
– Похоже, кто-то потихоньку давно подворовывает в запасниках музеев «Общества», – сказал Фэллон. – Как это происходит – понять не сложно. «Аркана» собирает всякие редкости уже больше четырех веков. Как водится в большинстве музеев, огромное количество этих предметов постоянно находится в хранилище. Кто заметит, если время от времени оттуда будет кое-что исчезать?
– В общем, решено: ищите поставщика, Джонс, – заключил Макс и, выпрямившись, добавил: – Я все хотел спросить, откуда у вас этот страшный синяк под глазом? Такое чувство, будто вы упали со скалы.
Фэллон коснулся ребер и поморщился.
– У меня тоже такое чувство.
Макс выдвинул нижний ящик своего стола и вынул оттуда бутылку виски.
– Попробуйте вот это. Думаю, вам поможет.
– Спасибо. – Фэллон с интересом посмотрел на этикетку. – Наливайте.
– Подождите, – Изабелла взмахнула рукой. – Это что, какой-то тайный мужской ритуал?
– Вовсе нет. Так поступают коллеги-детективы, когда ведут одно дело, – объяснил Макс. – На удачу.
– Понятно, – хитро улыбнулась Изабелла. – Тогда и мне налейте стаканчик: я ведь тоже детектив и вроде как работаю с вами, помните?
Фэллон послал ей свою редкую, ослепительную улыбку:
– Разве можно об этом забыть?
Когда они вышли из офиса, у Фэллона зазвонил телефон. Остановившись, детектив ответил на звонок.
– Да, Дарган, что-то случилось? Значит, вот как. Это неудивительно. Я так и думал. Значит, все, высылай счет – мы оплатим. Что значит «кто такие мы»? У меня теперь есть помощник и детектив, мы работаем в офисе вдвоем.
– Дарган установил, кто был клиентом Посланника? – спросила Изабелла, когда Фэллон закончил разговор.
– Да. Это Кэролайн Остин, мать Дженни.
Глава 30
Уокер, закончив обход автозаправки и гаража, прошел мимо магазина Стоксов, повернул направо и начал снова кружить по городу, следуя раз и навсегда заведенному маршруту.
Стояла глубокая ночь – три часа. В окнах не было света, даже в том, на втором этаже, где находился офис «Джонс и Джонс».
Фэллон и Изабелла еще не вернулись в Коув, и Уокер переживал за них. Давление в голове предупреждало, что им грозит опасность, но он ничего не мог сделать, кроме как охранять квартиру Изабеллы. Уокер повторял себе, что Джонс позаботится о ней. Он сильный.
Бродяга прошел мимо гостиницы, завернул за угол и принялся методично обходить задние дворы и парковки, исследовать мусорные бачки возле магазинов: никогда не знаешь, что кому-то придет в голову выбросить на этот раз.
Когда он оказался за кафе «Саншайн», давление в голове вдруг усилилось. Уокер ускорил шаг, следуя за все возрастающей болью, пока не оказался на дороге, которая вела к шоссе. Бродяга просмотрел тени по обе ее стороны своим особенным зрением и увидел темную громаду внедорожника, который был припаркован под деревьями у дороги. Огни были погашены.
На его глазах из машины вышли мужчина и женщина и направились к городу, стараясь держаться ближе к деревьям. Мужчина шел впереди и двигался очень уверенно – верный признак, что и у него есть дар особого, ночного зрения. Его спутница, однако, без конца спотыкалась, и в конце концов попросила:
– Не так быстро. Я знаю, ты видишь в темноте, но я-то – нет.
– Давай руку, – предложил мужчина.
Уокер сразу понял, что это чужаки и быстро направился им навстречу.
– Черт, – прошипел мужчина, – сюда идет какой-то парень. Двигается не как охотник, но ночное зрение у него есть.
– Это бродяга Уокер. Все считают его сумасшедшим.
– Сумасшедший или нет, но он нас видел. Мне его убрать?
– Да, только быстро. И аккуратно. Никакой крови, никаких улик. Мы скинем тело в океан с Пойнта. Все знают, что у него не в порядке с головой. Решат, что он сам и прыгнул.
– Сломанная шея отлично впишется в сценарий, – сказал мужчина и направился к Уокеру, пробираясь сквозь кустарник подобно кровожадному псу, готовому вцепиться в глотку.
Уокер не испугался: Он знал, что дар его защитит, – а просто замер на месте.
Незнакомец остановился в паре ярдов до него и принялся осматриваться, пытаясь разглядеть Уокера под деревьями, а когда ничего не увидел, прорычал:
– Ах ты, мерзавец! Ну и хитер – затаился.
«Это правильно, что я не двигался», – похвалил себя Уокер.
– Найди его, – приказала женщина. – Бродяга видел нас.
– Я же говорю – его тут нет. Он сбежал.
– Без сверхспособностей тут не обошлось, – уверенно сказала женщина. – Ладно, пошли обратно. Мне надо подумать.
Они вернулись к машине, и тут же заработал двигатель, включились фары. Тяжелый автомобиль выехал обратно на дорогу и, набирая скорость, понесся прочь от города к хайвею.
Уокер стоял на страже до рассвета, но чужаки так и не вернулись. Когда взошло солнце, он пошел обратно в город. За кафе, на крышке мусорного бачка Уокер увидел пластиковую тарелку, а в ней – маффины. Через заднюю дверь, ведущую в кухню, было слышно, как Мардж грохотала сковородками и кастрюлями.
Уокер подумал, не поговорить ли с ней насчет ночного происшествия, но потом решил, что лучше не надо. Чем ему поможет Мардж? Ничем. Никто в городе ему не поможет. Единственный человек, способный решить проблему с чужаками, это Фэллон Джонс. Так что придется подождать, когда детектив вернется в Коув. Он слышал, как Мардж сказала кому-то из посетителей, что Фэллон и Изабелла должны приехать уже сегодня. Значит, есть время искупаться в горячих источниках у Пойнта и заняться ежедневной медитацией. Вода источников всегда успокаивала его, а после пары часов медитации мысли становились ясными, как никогда.
После этого ритуала он сможет заснуть. А когда проснется, то Фэллон Джонс уже будет на месте и скажет, что надо делать.
Было девять часов утра. Купание в источнике и медитация сняли внутреннее напряжение, и Уокер направился к себе в хижину, чтобы поспать часок-другой.
Он улегся, закрыл глаза и уже почти уплыл в иную реальность, как вдруг его выдернула из забытья мелодия вальса. Уокер сразу проснулся, весь дрожа от страха и тревоги. Головная боль была почти невыносимой. Однако ему удалось встать с постели и дойти до двери.
Музыка стала громче и еще беспощадней. Уокеру показалось, что у него сейчас взорвется череп.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "В глубине души", Кренц Джейн Энн
Кренц Джейн Энн читать все книги автора по порядку
Кренц Джейн Энн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.