Белая мгла - Фоллетт Кен
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Тони могла бы убить его. Фрэнку нравилось использовать свою власть во зло. Это давало ему ощущение собственного могущества. Особенно нравилось ему унижать ее – она всегда была слишком уверена в себе. И как только она смогла так долго прожить с ним? Тони удержала готовую сорваться с языка резкость и сказала:
– Так что ты решаешь, Фрэнк?
– Я не могу посылать невооруженных людей преследовать шайку с оружием. Нам надо собрать обстрелянных офицеров, доставить их на оружейный склад и выдать им жилеты из кевлара, оружие и боеприпасы. На это уйдет часа два.
– А тем временем воры сбегут с вирусом, который может убить тысячи людей.
– Я объявлю тревогу для задержания фургона.
– Они могут сменить машину. У них может стоять где-нибудь джип-вездеход.
– Все равно им далеко не уйти.
– А что, если у них есть вертолет?
– Тони, умерь свое воображение. В Шотландии нет воров с вертолетами.
Но это же были не местные хулиганы, бежавшие с драгоценностями или банкнотами, – правда, Фрэнк никогда по-настоящему не понимал, что такое биоопасность.
– Фрэнк, включи свое воображение. Эти люди хотят вызвать эпидемию!
– Не говори мне, как я должен работать. Ты в полиции больше не служишь.
– Фрэнк… – И умолкла. Он прервал связь. – Тупица ты и мерзавец, Фрэнк, – сказала она в отключенный телефон и выключила свой.
Он всегда был таким несговорчивым? Ей казалось, что, когда они жили вместе, он был разумнее. Возможно, она оказывала на него хорошее влияние. Он, несомненно, охотно учился у нее. Тони вспомнила дело Дика Бьюкена, насильника, который ни за что не желал сказать Фрэнку, где трупы, несмотря на многочасовой допрос с запугиванием, криками и угрозой применить силу. А Тони заговорила с насильником о его матери, и в двадцать минут он сломался. После этого Фрэнк спрашивал ее совета, как вести каждый серьезный допрос. Но с тех пор как они расстались, он, казалось, регрессировал.
Она, сдвинув брови, смотрела на телефон. Как ей подложить бомбу под Фрэнка? У нее было кое-что на него – дело фермера Джонни Керка. Если все станет совсем уж плохо, она может воспользоваться этим, чтобы шантажировать его. Но сначала попытается сделать еще один звонок. Тони покрутила кнопку памяти своего мобильника и нашла домашний телефон Одетты Кресси, своей приятельницы в Скотланд-Ярде.
На звонок ответили далеко не сразу.
– Это Тони, – сказала она. – Извини, что разбудила.
Одетта сказала кому-то другому:
– Извини, солнышко, это по работе.
Тони удивилась:
– Я не ожидала, что ты с кем-то.
– Это просто Санта-Клаус. Что нового?
Тони рассказала ей.
– Господи помилуй, это ведь то, чего мы боялись, – сказала Одетта.
– Не могу поверить, что я допустила такое.
– А есть хоть что-то, позволяющее нам догадаться, когда и как они планируют это использовать?
– Есть два обстоятельства, – сказала Тони. – Во-первых: они не просто украли вирус – они перелили его во флакон из-под духов с распылителем. Приготовили для использования. Теперь вирус можно распылить в любом людном месте – в кинотеатре, в самолете, в «Хэрродсе». Никто не поймет, что происходит.
– Флакон из-под духов?
– «Дьявольщина».
– Отлично – по крайней мере мы знаем, что надо искать. Что еще?
– Охранник слышал, как они говорили, что должны встретиться с клиентом в десять часов.
– В десять. Быстро же они работают.
– Совершенно верно. Если они отдадут покупателю товар сегодня к десяти часам, вечером он уже может быть в Лондоне. А завтра они могут распылить его в Альберт-холле. [5]
– Отлично сработано, Тони. Господи, как бы я хотела, чтобы ты не уходила из полиции.
Тони немного приободрилась.
– Спасибо.
– Еще что-нибудь?
– Когда они отсюда уезжали, то повернули на север. Я видела их фургон. Но на улице метель, и дороги непроходимы. Так что, по всей вероятности, они недалеко уехали от того места, где я нахожусь.
– Это значит, мы можем схватить их до того, как они отдадут клиенту товар.
– Да… но я не смогла убедить местную полицию в необходимости быстро действовать.
– Предоставь это мне. Терроризмом занимается администрация кабинета министров. Ваши ребята получат телефонный звонок с Даунинг-стрит, десять. Что тебе нужно – вертолеты? Корабль ее величества «Гэннет» находится в часе лета от тебя.
– Предупреди их, что они могут понадобиться. Не думаю, чтобы вертолеты могли летать в такую метель, а если они даже и могут, команда не в состоянии будет увидеть, что происходит на земле. А вот снегоочиститель мне нужен. Он должен расчистить дорогу от Инверберна, и полиции следует устроить здесь свой штаб. Тогда они могут начать поиски беглецов.
– Я удостоверюсь, чтобы все так и было. Держи со мной связь, о'кей?
– Спасибо, Одетта. – И Тони отключилась.
Она обернулась. За ее спиной стоял Карл Осборн и строчил в блокноте.
Элтон вел «воксхол-астру» осторожно, медленно пробираясь по мягкому, свежевыпавшему снегу в фут толщиной. Рядом с ним сидел Найджел, крепко прижав к себе бордовый кожаный чемоданчик с его смертоносным содержимым. Кит сидел сзади вместе с Дейзи. Он то и дело поглядывал через плечо Найджела на чемоданчик, представляя себе, что произойдет при аварии, если чемоданчик раздавят, флакончик разобьется и его содержимое, распыленное в воздухе, убьет их всех, словно отравленное шампанское.
Он был в бешенстве, когда их скорость понизилась до скорости велосипеда. Ему хотелось добраться до аэродрома как можно быстрее и положить чемоданчик в надежное место. Каждая минута, которую они проводили на открытой дороге, грозила опасностью.
Но Кит не был уверен, что они туда доберутся. С тех пор как они выехали из гаража гостиницы, они не видели ни единой движущейся машины. Почти на каждой миле они проезжали брошенную машину или грузовик – одни стояли на обочине, другие прямо посреди дороги. А одна машина, полицейский «рейнджровер», лежала на боку.
Внезапно в свете фар появился мужчина, отчаянно махавший руками. Он был в деловом костюме, с галстуком, без пальто и без шляпы. Элтон взглянул на Найджела, тот прошептал:
– И не думай останавливаться.
Элтон поехал прямо на мужчину – тот в последнюю минуту сумел отскочить. Проезжая мимо, Кит увидел женщину в платье для коктейля и тоненькой шали на плечах, которая, явно совсем отчаявшись, стояла возле большого «бентли».
Они проехали поворот на Стипфолл, и Киту захотелось снова стать мальчиком, лежать в постели в доме отца, ничего не зная про вирусы, или компьютеры, или везения и невезения, когда играешь в блэкджек.
Снег повалил так густо, что за ветровым стеклом все застлало белой пеленой и ничего не было видно. Элтон был точно слепой – он вел машину с оптимизмом, полагаясь на интуицию и на то, что видел, бросая взгляды в боковое окошко. Скорость их упала до скорости бегуна, а потом – до скорости пешехода. Кит мечтал, чтобы у них была более подходящая машина. Будь они в «тойоте» отца, стоявшей всего в паре миль отсюда, то могли бы двигаться гораздо быстрее.
На холме шины начали скользить по снегу. Машина постепенно теряла способность продвигаться вперед. Она остановилась, а потом, к ужасу Кита, заскользила назад. Элтон пытался включить тормоза, но от этого машина лишь заскользила быстрее. Он повернул рулевое колесо. Хвост машины занесло влево. Элтон крутанул руль в противоположном направлении, и машина остановилась под углом, поперек дороги.
Найджел ругнулся.
Дейзи, пригнувшись к Элтону, прошипела:
– Зачем ты это сделал, засранец?
На что Элтон сказал:
– Вылезай и подтолкни машину, Дейзи.
– Да пошел ты.
– Я серьезно, – нахмурился он. – Вершина холма всего в двух-трех ярдах отсюда. Я добрался бы до нее, если бы кто-то подтолкнул машину.
Найджел кивнул:
– Мы все подтолкнем.
Найджел, Дейзи и Кит вылезли из машины. От холода стыло лицо, а от валившего снега у Кита защипало глаза. Они все трое зашли за машину и уперлись в нее. Перчатки были только у Дейзи. А голые руки Кита больно прилипали к холодному металлу. Элтон медленно выключил сцепление, и они взяли препятствие. Сапоги у Кита в несколько секунд промокли. Но шины послушались. Машина дернулась, и Элтон поехал к вершине холма.
5
Альберт-холл – большой и наиболее престижный концертный зал в Лондоне.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Похожие книги на "Белая мгла", Фоллетт Кен
Фоллетт Кен читать все книги автора по порядку
Фоллетт Кен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.