Скандальные желания - Хойт Элизабет
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
Холостяцкий уголок? Что за странное выражение! Уинтер заставил себя улыбнуться глупой даме и сказал:
– Разумеется, леди Пенелопа.
Он открыл дверь, пропуская вперед аристократку и мисс Грейвз. Леди Бекинхолл шла следом за ними, и, когда поравнялась с ним, Уинтер нервно кашлянул, а потом проговорил:
– Не думал увидеть вас снова, миледи.
– Правда? – Леди Бекинхолл с вызовом глянула на него. – Я все-таки решила, что приюту нужна моя помощь. Хоть вы и пытались изо всех сил убедить меня в обратном.
И с этими словами леди Бекинхолл вошла в дом, а Уинтер последовал за ней, погруженный в невеселые размышления.
Сайленс сосредоточенно вязала носок. Она дошла до пятки, а это место было самым сложным. Коляска Майкла подпрыгнула и поехала медленнее. Выглянув в окно, Сайленс увидела, что экипаж повернул на узкую сельскую улицу, вдоль которой росли деревья. Лэд тоже почувствовал перемену в скорости и навострил уши. Пес лежал на полу и занимал почти все свободное место.
– Мы останавливаемся? – спросила Сайленс. – Но где мы?
Всю последнюю неделю они ехали – тряслись в карете, прыгали на ухабах и ели в придорожных трактирах. К вечеру Сайленс уже падала от усталости и мгновенно засыпала в очередной незнакомой кровати, прижимая к себе Мэри Дарлинг. А утром к ней всегда приходил Майкл и приносил им горячий чай. Все это время он был очень внимательным, очень заботливым – но и отстраненным тоже.
– В Гринвиче, – ответил Майкл. – Дома.
Сайленс удивленно посмотрела на него. Пират сидел напротив нее, на коленях у него играла Мэри Дарлинг.
– Дома? – переспросила она.
Майкл улыбнулся, но отвечать не стал. На нем была та же скромная одежда темных цветов, в которой он пришел за ней в поместье Киров. Сайленс уже привыкла к этому новому простому образу пирата. Теперь он вполне мог сойти за торговца или богатого фермера, ехавшего по своим делам.
Сайленс выглянула в окно. Ей не терпелось увидеть, о каком же «доме» говорил Майкл. Еще один поворот дороги – и вот деревья расступились, а за ними показалось здание из красного кирпича. Его стены обвивал плющ, только ветви были пока голые. На крыше возвышалось с десяток каминных труб. Экипаж остановился у крыльца, и Сайленс заметила, что из земли возле него уже начали пробиваться нежные зеленые побеги.
Она удивленно посмотрела на Майкла. Здание выглядело очень мило и действительно походило на настоящий дом. Вот только пираты в таких точно не живут.
Майкл словно прочитал ее мысли. Он искоса глянул на нее и сказал:
– Удивлена? Что ж, пойдем внутрь.
Пират поднял на руки Мэри Дарлинг и сошел вниз. Он держал ее уверенно – сказывались дни, проведенные в тесной карете, когда всем им нужно было постоянно развлекать малышку. Потом Майкл повернулся и подал руку Сайленс. Последним из экипажа выскочил Лэд. Он тут же пометил дерево, а потом стал носиться вокруг дома.
Сайленс оправила юбки и посмотрела вперед. На крыльце дома появился пожилой мужчина низкого роста и довольно полный. Судя по всему, это был дворецкий. За ним вышли две молодые служанки и женщина постарше.
– Добрый вечер, Биттнер, – поздоровался Майкл, поднимаясь по ступеням.
– Добрый вечер, мистер Риверз, – ответил дворецкий. Его румяное лицо под белым париком расплылось в улыбке. – Надеюсь, ваше путешествие прошло хорошо.
Сайленс удивленно глянула на Майкла. Но тот не стал поправлять дворецкого и ответил:
– Да, спасибо, Биттнер. Вы выполнили мои распоряжения?
– Разумеется, – ответил дворецкий. – В близлежащей деревне миссис Биттнер нашла двух самых лучших нянь. Это Роуз и ее сестра Энни.
Девушки, застенчиво улыбаясь, присели в реверансе. Старшей на вид было лет двадцать, а младшая казалась совсем подростком. У обеих сестер были приятные лица с ярким румянцем во всю щеку и сияющие голубые глаза.
– Старшая, Роуз, пять лет работала у Джонсонов. Они организовали у нас в деревне ясли для малышей, – вступила в разговор миссис Биттнер. Дама была на пару дюймов выше мужа и тоже светилась здоровьем.
– Правда? – спросил Майкл.
– Да, – закивала миссис Биттнер, – у них в последнее время было семь детей. Представляете?
– Значит, с одной маленькой девочкой она точно справится, – сказал Майкл и посмотрел вниз, на Мэри Дарлинг, которая застенчиво прятала лицо в складках его плаща.
Потом он поднял голову и привлек к себе Сайленс.
– Это мой друг, миссис Холлинбрук. Она будет гостем в доме, и я ожидаю, что вы окажете ей все возможные почести.
Сайленс почувствовала, что краснеет от стыда. Было понятно, какие именно женщины могли жить под одной крышей с холостяком без сопровождения. Однако слуги не перестали смотреть на нее с почтением. Наоборот, они как по команде повернулись к ней и поклонились.
– Конечно, мистер Риверз, – сказала миссис Биттнер. – Я могу показать миссис Холлинбрук ее комнату?
– Да, разумеется.
– Тогда идите за мной, мэм.
И миссис Биттнер повела ее в дом. Холл был очень чистым, деревянные полы и панели сияли от воска. Сквозь окна, расположенные по обеим сторонам от входной двери, лился теплый свет заходящего солнца. Массивная дубовая лестница в центре вела на второй этаж.
– Пожалуйста, сюда, мэм, – сказала женщина и пошла вверх по ступеням.
Сайленс направилась следом, с любопытством оглядываясь по сторонам. На стенах висели картины, но они отличались от тех роскошных полотен, которые она видела в лондонском дворце Майкла. Тут было несколько пейзажей, написанных маслом, но в основном на картинах красовались морские судна всех форм и размеров. Она остановилась у одной из них, где был запечатлен корабль, стоявший в гавани.
– Мэм? – позвала ее миссис Биттнер.
– Иду! – крикнула Сайленс и побежала следом за ней.
На втором этаже она вошла в открытую дверь и оказалась в небольшой, но очень уютной комнате, которая чем-то походила на ее спальню в лондонском доме Майкла. Стены и занавеси были разных оттенков синего. Сайленс глянула направо и увидела еще одну дверь. Ей сразу стало понятно, в чью спальню она вела.
– Служанки сейчас принесут горячей воды, – сказала миссис Биттнер. – Ужинаем мы в семь, так что у вас будет несколько часов, чтобы отдохнуть с дороги и привести себя в порядок.
– Спасибо, – ответила Сайленс. Она замешкалась, а потом все-таки спросила: – А вы давно знаете мистера Риверза?
Женщина в этот момент открывала шторы, но остановилась и глянула на нее через плечо.
– Да уже пять лет или больше, – ответила миссис Биттнер. – С тех самых пор, как мистер Риверз нанял нас следить за «Домом всех ветров».
– «Дом всех ветров»? Он так называется? – восхищенно переспросила Сайленс.
– Да, – с улыбкой сказала миссис Биттнер, – причем с незапамятных времен. Мы в деревне думали, что мистер Риверз переименует его в свою честь, но он решил оставить прежнее имя. Оно ему тоже понравилось.
– И мистер Риверз все время живет здесь? – спросила Сайленс, заранее зная ответ.
– Нет, только когда ему позволяют дела. Наш хозяин очень занятой человек. Мне его иногда так жалко!
– И чем же занимается мистер Риверз?
– Как, разве вы не знаете? – Миссис Биттнер удивленно подняла брови. – Он строит корабли в Лондоне, самые крепкие и быстроходные в стране.
– Ясно, – только и смогла вымолвить Сайленс. Корабельный мастер? Это просто невероятно. Однако сейчас Майкл выглядел и одевался совсем не как пират. В простой одежде, с волосами, спрятанными под традиционным белым париком, он походил на богатого джентльмена, который занимается честным делом.
– Я еще вам нужна, мэм? – спросила миссис Биттнер.
– Нет, спасибо, можете идти, – рассеянно ответила Сайленс.
Дверь за экономкой закрылась, и она подошла к окну. Оттуда открывался прекрасный вид на сад позади дома. Сайленс смотрела на него и думала, что еще мог скрывать от нее Майкл.
Но скоро ее размышления прервали служанки, которые принесли ей теплую воду. Сайленс ополоснула лицо и руки, а потом легла на мягкую кровать. Но прошло совсем немного времени, и она опять встала. Ей не терпелось осмотреть дом, который мог помочь ей приоткрыть завесу тайны над этой новой жизнью Майкла.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
Похожие книги на "Скандальные желания", Хойт Элизабет
Хойт Элизабет читать все книги автора по порядку
Хойт Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.