Конец главы. Том 2. На другой берег - Голсуорси Джон
– Холодно.
– Потому что как раз перед этим расстались с соответчиком?
– Одно с другим совершенно не связано.
– Муж просил вас вернуться?
– Да.
– И вы отказались?
– Да.
– И этот отказ тоже не стоит в связи с соответчиком?
– Нет.
– И вы, леди Корвен, всерьёз утверждаете перед лицом присяжных, что ваши отношения с соответчиком или, если угодно, ваши чувства к нему нисколько не повлияли на ваш отказ вернуться к мужу?
– Да, нисколько.
– Ну, посудите сами: вы проводите три недели в тесном общении с молодым человеком; вы позволяете ему целовать себя, после чего приходите в прекрасное настроение; вы знаете о его чувствах к вам, расстаётесь с ним перед самым появлением мужа и ещё уверяете присяжных, что это не повлияло на ваш отказ?
Клер опустила голову.
– Отвечайте, пожалуйста.
– Думаю, что не повлияло.
– Все это как-то не по-людски, правда?
– Не понимаю, что вы хотите сказать.
– Только то, леди Корвен, что присяжные несколько затруднятся вам поверить.
– Я не могу их ни в чём уверить. Я могу одно – говорить правду.
– Очень хорошо! Когда же вы снова увиделись с соответчиком?
– Следующие два вечера он приходил на квартиру, которую я сняла, но ещё не отделала, и помогал мне красить стены.
– Вот как! Довольно странная причина визита, не правда ли?
– Может быть. Но у меня не было денег, а он на Цейлоне сам красил свои бунгало.
– Понятно: обыкновенная дружеская услуга с его стороны. И в течение тех часов, что вы провели вместе, между вами не возникло никакой интимной близости?
– Между нами её никогда не возникало.
– В котором часу он уходил?
– Оба раза мы уходили вместе около девяти часов, чтобы где-нибудь поесть.
– А после еды?
– Я шла ночевать к тётке.
– Никуда не заходя предварительно?
– Никуда.
– Очень хорошо! Встречались ли вы ещё с вашим мужем до его отъезда на Цейлон?
– Да, дважды.
– Где в первый раз?
– У меня на квартире, после того как я уже переехала.
– Вы сказали мужу, что стены вам помогал красить соответчик?
– Нет.
– Почему?
– А зачем? Я вообще ничего ему не сказала, кроме того, что не вернусь. Я считала, что наша жизнь с ним кончена.
– Он и в этот раз просил вас вернуться?
– Да.
– И вы отказались?
– Да.
– В поносных выражениях?
– Простите, не понимаю.
– Грубо?
– Нет, решительно.
– Дал вам муж повод предполагать, что хочет развестись с вами?
– Нет. Но я не знала его истинных намерений.
– И сами, очевидно, не открыли ему своих?
– По возможности старалась не открывать.
– Встреча была бурная?
Динни затаила дыхание. Разогревшиеся щеки Клер разом побледнели, лицо увяло и осунулось.
– Нет, тяжёлая и горькая. Я не хотела его видеть.
– Вы слышали, как ваш защитник утверждал, что вы своим отъездом с Цейлона уязвили гордость вашего мужа и что он якобы решил развестись с вами при первом же удобном случае. У вас тоже создалось такое впечатление?
– У меня не создалось и сейчас нет никакого впечатления. Впрочем, такая возможность не исключена. Я не претендую на умение читать его мысли.
– Хотя прожили с ним без малого полтора года?
– Да.
– Во всяком случае, вы и на этот раз наотрез отказались вернуться?
– Да, наотрез.
– Как по-вашему, он был искренен, когда просил вас вернуться?
– В тот момент – да.
– У вас была ещё одна встреча до его отъезда?
– Да, но минутная и не наедине.
– Кто при ней присутствовал?
– Мой отец.
– Муж опять просил вас вернуться?
– Да.
– И вы отказались?
– Да.
– А после этого, перед самым отъездом из Лондона, он прислал вам записку и вновь просил вас изменить решение и уехать с ним?
– Да.
– И вы не согласились?
– Нет.
– Теперь напомню вам такую дату, как… э-э… третье января.
Динни облегчённо вздохнула.
– …то есть день, когда вы провели с соответчиком время с пяти часов вечера почти до двенадцати ночи. Вы признаете этот факт?
– Да, признаю.
– И никакой интимности?
– Никакой, если не считать того, что, придя в пять часов к чаю, он поцеловал меня в щёку, так как мы не виделись почти три недели.
– Вот как! Опять в щёку? Только в щёку?
– К сожалению, да.
– Не сомневаюсь, что он сожалел об этом.
– Вероятно.
– И после такой разлуки вы истратили первые полчаса на чаепитие?
– Да.
– Если не ошибаюсь, вы снимаете квартиру в бывших конюшнях – комната внизу, лестница и ещё одна комната наверху, где вы спите?
– Да.
– И ванная, так? Вы, наверное, не только пили чай, но и беседовали?
– Да.
– Где?
– В нижней комнате.
– А затем, продолжая беседовать, вы отправились в Темпль, затем зашли в кино, пообедали в ресторане, опять-таки продолжая беседовать; наконец взяли такси и, беседуя, поехали к вам на квартиру, так?
– Совершенно точно.
– Где вы решили, что, проведя с соответчиком почти шесть часов, вы ему сказали ещё далеко не все и вам необходимо пригласить его к себе? Он зашёл к вам?
– Да.
– А ведь был уже двенадцатый час, верно?
– По-моему, самое начало.
– И долго он у вас пробыл?
– Примерно полчаса.
– Никакой интимности?
– Никакой.
– Глоток вина, пара сигарет, ещё немножко разговоров – и все?
– Именно.
– О чём же вы столько часов подряд беседовали с молодым человеком, которому позволялось целовать вас в щёку?
– О чём вообще люди разговаривают?
– Прошу отвечать прямо на вопрос.
– Обо всём сразу и ни о чём в частности.
– Поточнее, пожалуйста.
– О лошадях, кинофильмах, моих родных, его родных, театре… да я уж и не помню.
– Тщательно обходя любовную тему?
– Да.
– От начала до конца сугубо платонически?
– Увы, да.
– Оставьте, леди Корвен! Неужели вы надеетесь убедить нас, что этот молодой человек, который, как вы сами признали, влюблён в вас и который не виделся с вами почти три недели, ни разу за долгие часы не намекнул вам на свои чувства?
– Кажется, он раза два сказал, что любит меня, но вообще-то он идеально держал своё обещание.
– Какое?
– Не добиваться от меня любви. Любить – не преступление, а только несчастье.
– Вы говорите с таким чувством на основании личного опыта?
Клер промолчала.
– Вы серьёзно заявляете, что не были влюблены раньше и не влюблены сейчас в этого молодого человека?
– Он мне очень нравится, но не в вашем смысле слова.
В Динни вспыхнула острая жалость к Тони Круму, который должен всё это выслушивать. Щеки у неё запылали, её синие глаза впились в судью. Тот как раз кончил записывать ответ Клер, и Динни вдруг заметила, что он зевает. Он зевнул по-старчески – так долго, что казалось, рот его никогда не закроется. Настроение девушки разом изменилось: она преисполнилась странного сострадания. Ему ведь тоже приходится целыми днями выслушивать нескончаемые нападки одной стороны на другую и смягчать их!
– Вы слышали, как сыскной агент показал здесь, что после вашего с соответчиком возвращения из ресторана у вас горел свет в верхней комнате. Что вы на это скажете?
– Видимо, так и было. Мы там сидели.
– Почему там, а не внизу?
– Потому что там теплей и уютней.
– Это ваша спальня?
– Нет, гостиная. Спальни у меня нет. Я сплю на кушетке.
– Понятно. Словом, вы пробыли там с соответчиком от начала двенадцатого почти до полуночи?
– Да.
– И вы не усматриваете в этом ничего плохого?
– Нет, не усматриваю, но это, разумеется, чрезвычайно неблагоразумно.
– То есть вы не поступили бы так, если бы знали, что за вами следят. Вы это имеете в виду?
– Да, конечно.
– Почему вы сняли именно эту квартиру?
– Из-за дешевизны.
– А ведь она неудобна, правда? Ни спальни, ни людской, ни швейцара?
Похожие книги на "Конец главы. Том 2. На другой берег", Голсуорси Джон
Голсуорси Джон читать все книги автора по порядку
Голсуорси Джон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.