Невеста для пилигрима (СИ) - Даниярова Рута
— Что же ты будешь делать, Равьер?
— Мир велик. Я пока не решил, чем займусь, но хочу отправиться в Шимарут.
— Я давно понял, что ты неравнодушен к госпоже Бернт. Она чудесная девушка, к тому же стала редкой красавицей.
— Что я могу предложить Виоле? Ее отец ювелир, не бедный человек. А у меня даже имя чужое.
— Брат не оставит тебя без средств. Ты не пропадешь, Равьер.
— И моя дочь. Тиина еще слишком мала, чтобы осознать, что я жив…
Дверь домика распахнулась, и на пороге показалась Виола.
— Я, пожалуй, пойду, — тихо сказал Дайнис…
— Виола, вам не спится?— спросил Равьер, любуясь точеным профилем девушки.
— Целый месяц прошел, а для нас это был всего день в том храме. Мой отец, наверно, с ума сходит от неизвестности. И ваши родные ждут вас.
— Мы вернемся, — Равьер, осторожно взяв ее за руку, сказал:
— Виола, я всегда знал, что вы красавица. Нежная, смелая и добрая. Мне бы так хотелось…
Он, не договорив, легко коснулся губ девушки поцелуем.
Но громкое блеяние козы Цецилии нарушило очарование момента.
Они смущенно улыбнулись друг другу и вернулись в дом.
Потянулись короткие зимние дни. Виола вязала, Тальда с утра до вечера занималась сыном, она не могла на радоваться, что Раэль снова может разговаривать и бегать.
— Куда ты теперь отправишься, Тальда? — спросила ее Виола.
— Я и сама не знаю.Свой дом я продала, чтобы добраться сюда. Моя сестра замужем, но ее муж скупой человек, к тому же у них пятеро детей. Не хочу проситься к ним в нахлебницы. Может, я отправлюсь с Раэлем в Кхес, поищу место служанки.
— Послушай, Тальда, у моего отца большой дом в Шимаруте, — сказала Виола. — Там найдется место для тебя и Раэля. Женщине с ребенком одной нелегко выжить
— Не сомневайся, я отработаю свой кусок хлеба! — горячо воскликнула Тальда. — Спасибо тебе, Виола!
Каждый день они вместе ходили к краю ущелья, за которым скрывался храм Эри, но всегда видели лишь плотный туман, окутывавший это загадочное место.
Дайнис и Равьер часто уходили за окраину и там, утоптав в снегу небольшую площадку, до изнеможения тренировались — рубились на мечах, приседали, бегали.
Равьер чувствовал, что силы к нему возвращаются, и с каждым днем увеличивал нагрузку. Сторд ворчал, что даже капитан Поль был милосердней, когда заставлял их тренироваться.
По вечерам Равьер иногда рассказывал интересные истории, вспоминая прочитанные книги. Ему нравилось, с каким восхищением его слушает Виола. Тесное пространство и постоянное присутствие рядом других людей почти не позволяло им оставаться наедине, и он старался сдерживать свои чувства и желание касаться девушки.
Изнурительные тренировки помогали сбросить нарастающее напряжение, но ночью ему снилась Виола. Нежная, манящая, сладкая, стонущая под ним…
Но вот наконец солнце стало светить ярче, и в деревню прибыл первый обоз— несколько повозок, загруженных продуктами, а вместе с ним — четверка всадников на крепких лошадях. Они подъехаи к домику Аны и постучали в дверь.
— Мы ищем госпожу Виолу Бернт, — объявил пожилой, но крепкий мужчина с седыми пышными усами.
Виола вопросительно посмотрела на него, и мужчина представился:
— Я Йонен Пелс. Нас нанял ваш отец, мастер Иохим Бернт из Шимарута. Нам велено доставить вас в Кхес и посадить на корабль вместе с госпожой Элмой. Со мной трое охранников, их дал мне в провожатые господи Зилид. Чтобы вы не опасались, госпожа Бернт, мастер Зилид просил передать вам это.
Он раскрыл ладонь и показал простое оловянное кольцо.
— Со мной мои спутники, два мужчины и женщина с ребенком, господин Пелс, — сказала Виола.
— Про спутников у меня не было никаких указаний, но если вы желаете, чтобы они следовали с нами, я не возражаю, — бесстрастно ответил Пелс.
В нем чувствовалась военная выправка.
Пелс оценивающе взглянул на двух крепких мужчин, которые пристегивали к поясам мечи.
Оказалось, что у прибывших есть с собой сменные лошади и небольшая крытая повозка, куда усадили женщин и Раэля.
Равьер и Дайнис поехали верхом.
— Опять едем в повозке, только обратно, — тихо сказал Тальда.
Они простились с Аной, смахнувшей слезу, и тронулись в путь.
Маленький Раэль был взбудоражен предстоящим путешествием, он крутил головой во все стороны и без конца задавал вопросы.
Маленькая деревня и загадочный храм Эри, скрытый туманом, остались позади.
Они ехали по извилистой дороге, без конца петлявшей в темных скалах. Иногда мужчинам приходилось из-за весенней распутицы спешиваться и вытаскивать повозку, но каждый день приближал путников к дому.
Они останавливались на хороших постоялых дворах, ночью кто-то из мужчин дежурил.
Оказалось, что Пелс — бывший сержант королевской стражи, иногда он оказывал услуги гильдии ювелиров. Сопровождающие их мужчины были немногословны, но бдительно осматривались по сторонам и проверяли места, где им приходилось ночевать.
Через две недели путешественники достигли Кхеса.
Они ехали по улицам, с любопытством разглядывая столицу Умарты.
Повозка проезжала мимо большой площади.
— Мама, что это? — вдруг закричал Раэль.
— Не смотри, — Тальда прижала ребенка к себе.
Виола с ужасом увидела, что на высоких шестах насажено несколько черепов, вокруг которых кружили жирные вороны… Безглазые, полностью лишенные плоти, черепа щерились в жутких оскалах.
— Это пираты, недавно они были пойманы и казнены, а головы выставлены по приказу короля Когара для устрашения. Среди них Шубир, за голову которого была обещана большая награда, — сказал один из провожатых и сплюнул.
Девушка не могла отвести взгляд от черепов. Она была незрячей во время плена и не видела, как выглядели пираты, но хорошо помнила тот ужас, который испытала на острове. Если бы не Сторд с Амьером, она погибла бы тогда вместе с Элмой.
Виола заметила, что Амьер и Дайнис тоже оглядываются на шесты.
— Все плохое теперь позади, Виола, — сказал Амьер, поравнявшись с повозкой.
Она медленно кивнула. Да, больше с ними не может случиться ничего плохого, потому что рядом Амьер. Мужчина, рядом с которым ее сердце бьется сильнее.
Глава 32
В доме ювелира Зилида был праздничный ужин по случаю возвращения путешественников. Элма то улыбалась, то всхлипывала, слушая рассказ про их приключения. Только про сам храм Эри гости рассказывали совсем скупо. Да и трудно было подобрать слова, чтобы передать впечатления об этом загадочном месте.
— Не верю, ласточка моя, что светлая богиня надо мной смилостивилась и ты наконец вернулась. А уж какой красавицей стала, еще лучше, чем раньше была.
Виола покраснела от смущения, заметив восхищенный взгляд Амьера.
Марга тоже радовалась, как ребенок, слушавший волшебную сказку.
— Теперь к храму Эри еще больше людей поедут, — убежденно заявила она.
— Я очень рад за вас и ваших спутников, госпожа Виола, — сказал Зилид. — Ваш отец очень волнуется, прислал уже несколько писем и золото для вас.
— Прошу вас, возьмите все эти деньги, господин Зилид, ведь вы заплатили этой женщине, Шейдаре, и помогли нам.
— Я возьму только то, что отдал этой жадной женщине. Вы знаете, мне кажется, я как-то раз видел ее в Кхесе. В день казни шайки пиратов. Она была там на площади, под руку с каким-то бравым офицером. Сделала вид, что не узнала меня. Но мы, ювелиры, всегда помним лица тех, кому даем деньги…
Оказалось, что для Равьера и Дайниса тоже прислали увесистый кошелек золота из Алуэты.
После ужина Виола с Элмой готовились ко сну. Тальду с мальчиком разместили в соседней уютной комнате. Было слышно, как счастливая мать напевает мальчику колыбельную.
Элма стала расплетать густую косу девушки.
— Виола, господин Амьер очень хорош собой. Лучше твоего прилизанного Лейнара, и чувствуется, что он настоящий мужчина, умеет держать оружие в руках, а не только гусиное перо и на балах вытанцовывать. А уж как он на тебя смотрит…И господин Дайнис тоже очень достойный мужчина. Сразу видно, настоящие дворяне.
Похожие книги на "Невеста для пилигрима (СИ)", Даниярова Рута
Даниярова Рута читать все книги автора по порядку
Даниярова Рута - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.