Наследница магической библиотеки (СИ) - Ларсон Лана
— Не понимаю, о чём вы.
Не стала вот так сразу признавать его правоту, но в ответ услышала тихий смех. Конечно, ведь совсем рядом сидит моя точная копия.
— Конечно, не понимаете. У вас прекрасно получилось вжиться в роль в этом мире, укоротить магию, обмануть всех.
— Я никого не обманывала.
— В некотором роде да, — согласился мужчина и расслабленно прошёлся по залу, рассматривая окружение. Так, словно мы вели светскую беседу, а не, выясняли кто есть кто. И остановился недалеко от меня, взирая на четырёх подруг. — Вы просто пытались выжить. И у вас это неплохо получилось, хочу заметить. Вы делали всё так, как я и предполагал. Всё точно по моему плану.
— Какому плану? — спросила я недоумённо.
Этот разговор мне не нравился. Совсем не нравился. Как и мужчина, который ничуть не удивился тому, что видел перед собой.
— Какой у вас интересный мир, — ушёл он от ответа. — Машины, поезда, самолёты. И никакой магии. У вас нет телепортации, но вы всё равно можете переноситься на большие расстояния, лечите себе подобных довольно успешно и создаёте иллюзии, которые можно смотреть в те-ле-ви-зо-ре. Удивительный мир. Скажу честно, было занимательно рассматривать его.
Рассматривать? То есть, Роэлс уже видел эту книгу? Видел мой мир?
Я ничего не ответила на это. Советник играл по каким-то своим правилам, и я хотела понять, по каким.
— Каково это — видеть себя со стороны, — немного тише спросил он. — Видеть свою жизнь, изменения в ней и не иметь возможности повлиять на это.
— Вы не ответили на мой вопрос, — немного грубо сказала на это. Роэлс усмехнулся и обернулся ко мне.
— Давайте ненадолго сменим декорации? Ваш мир, конечно, занимательный, но я хочу показать вам ещё один.
Не дожидаясь моего ответа, он взмахнул рукой, и кафе исчезло, словно его никогда здесь и не было. Перед нами оказалась библиотека Ардона, погруженная в полумрак. Из-за резкой смены света я некоторое время плохо видела. И это пугало. Когда же я смогла различать предметы, увидела Роэлса у одного из книжных шкафов довольно далеко от меня.
Мужчина вынул одну из книг и открыл первую страницу. Из неё тут же показался дракончик. Крохотный, очаровательный, чёрненький. Детёныш, только что вылупившийся из яйца. Он смешно перебирал лапками и икнул, после чего из маленькой пасти вырвался огонёк.
— Прелестный малыш, не правда ли? — улыбнулся Роэлс, разглядывая его так, словно на самом деле находил дракона милым. — Один из первых драконов, рождённых в далёком мире Эйриандор. И этот малыш первый, кто обратился в человека.
17.5
Первый обращённый дракон?
Я снова посмотрела на зверька. Он продолжал сидеть в гнезде, вокруг него валялись скорлупки яйца, а рядом никого не было. Может, книга просто не смогла вместить маму? Драконы же не маленькие, сама недавно убедилась в этом.
— По стечению обстоятельств он остался без родителей, — Роэлс словно услышал мои мысли. — Их убили люди. Да-да, не удивляйтесь, мир хоть и считается драконьим, но живут там и другие расы. Так вот, люди боялись драконов и считали их отродьем тьмы.
— Дикость, — вырвалось у меня.
— Вы правы, Амелия, это дикость, — ответил Роэлс и стал неспешно подходить ко мне, перелистнув несколько страниц. — Люди в том мире были дикими, неразвитыми так, как мы. Примерно такими же, как ваши… как же их называли? Неандертальцы. В вашем мире ведь были такие, верно? И драконы были, только немного иные, вы их называете динозаврами. Но суть от этого не меняется.
— На Земле динозавры вымерли задолго до появления неандертальцев, — сказала я на это.
Роэлс вновь усмехнулся.
— Вполне возможно, но ведь я говорю не о вашем мире, верно? А о мире вашего истинного.
При упоминании Эрдена я вздрогнула. Почему-то сейчас я поняла, что Роэлс прекрасно знает, где он. Знает, но не скажет. По крайней мере, пока сам этого не захочет.
— Так вот, люди убили родителей дракона, а когда он вырос, обратился в подобного им. Я не знаю, что именно послужило тому причиной. В этой книге про оборот ничего не написано, но я знаю, что в Эйриандоре много мест с интересными, волшебными свойствами. Озеро с кристально чистой водой…
Роэлс перелистнул страницу, и на её страницах показалось то самое озеро в окружении непроходимого леса. Такое же маленькое, занимавшее один разворот, но от этого не менее красивое и завораживающее.
— Дерево с уникальными плодами и горы, откуда возвращаются другими.
Советник открыл ещё две страницы с упомянутыми местами и остановился на высоких горах, шпили которых терялись в облаках.
— Возможно, этот дракон посетил все три места перед тем, как обратиться. Но не будем на этом застрять внимание. Вам ведь интересно узнать, что было потом, не так ли?
Я ничего не ответила, даже не кивнула, но Роэлс всё равно продолжил.
— После своего обращения он таким же способом обратил в людей ещё несколько своих сородичей. В основном тех, кто так же, как и он, потерял родителей или близких. Так получилось первое войско, которое стало истреблять людей. Тех, кто вёл на них охоту. Была затяжная война, по итогу которой победили драконы. Они же основали государство и пощадили оставшихся в живых людей. Так похоже на ваш мир, не правда ли? Такие же войны, захват новых территорий, основание королевства.
— Почему же драконы не отомстили в своей истинной форме? — спросила в свою очередь. — В обличье зверя гораздо проще одолеть людей.
— Вы верно мыслите, Амелия, они и воевали в облике драконов, — улыбнулся на это Роэлс.
— Но тогда я не понимаю, зачем был нужен оборот.
— Здесь всё просто, — усмехнулся мужчина и подошёл ещё ближе, перевернув страницу книги.
Перед нами показался бой. Такой же маленький, занимавший всего две страницы большого тома, но я спокойно смогла отличить всех, кто там был. Два войска сражались друг с другом. Одни облачённые в шкуры зверей с копьями наперевес, другие в кольчугах. И вместо оружия в их руках была магия.
— Вместе с возможностью обращения в людей, им стала доступна магия, — пояснил Роэлс. — Теперь они могли просто плевать огнём, а повелевать им, управлять. А первый дракон впоследствии стал королём.
— Зачем вы мне всё это рассказываете?
— А разве вам неинтересно узнать про мир вашего суженного? Узнать, с чего всё начиналось, как они попали сюда.
— А вы знаете и это? — спросила я скептически. Не думаю, что в книге было написано про переход из одного мира в другой.
Роэлс усмехнулся и закрыл книгу.
— Знаю. Правда, здесь об этом ничего не написано, — подтвердил он мои догадки. — Я узнал об этом из летописей в нашем мире, записанных со слов драконов.
Он выждал паузу. Видимо, рассчитывал, что я наброшусь на него с расспросами, но я промолчала. Всё равно расскажет всё, что посчитает нужным. И Роэлс не удивил.
17.6
— Несколько драконов пошли к волшебному источнику своего мира, к озеру. Видите ли, у первородных драконов был в подчинении только огонь, но им хотелось познать и другую магию: воды, воздуха, земли. И они загадали это, испив волшебной воды. А после проведённого ритуала открылся портал в другой мир. В Одран, куда их всех перенесло. Здесь они получили желаемое, смогли овладеть другой магией. Появились драконы, которым была подвластна вода, воздух. И простейшая бытовая магия. Они смогли получить то, чего так хотели, но не смогли вернуться. Вы ведь знаете, у всего есть своя цена. Такова была цена их желания.
Я прикусила губу и задумалась над последней фразой.
У всего есть цена… Я точно помню, что ничего не загадывала перед тем, как попасть в этот мир, но, может, что-то загадала настоящая Амелия? Может, она хотела изменить свою жизнь? И я в это охотно поверю, учитывая нрав её родителей, магию, которой запрещали пользоваться и замужество по указке. Но из-за её желания и мне пришлось круто изменить жизнь.
Похожие книги на "Наследница магической библиотеки (СИ)", Ларсон Лана
Ларсон Лана читать все книги автора по порядку
Ларсон Лана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.