Слова, которые мы не сказали - Спилман Лори Нелсон
Звонит телефон, и Эбби смотрит на экран.
– Ладно, надеюсь, еще увидимся.
– Увидимся, Эбби. И спасибо тебе.
Она отходит на несколько шагов, но потом оборачивается:
– Да, знаешь, ты печешь потрясающий хлеб, а тот с яблоком вообще лучший. Подумай о том, чтобы открыть булочную, например. Я серьезно.
Улыбка сползает с моего лица, когда в салон входит Мэрилин. На ней розовая льняная юбка и блузка, на плечах желтый свитер. Она подходит к стойке, и рыжеволосая администратор широко ей улыбается.
– Добрый день, миссис Армстронг. Я скажу Кари, что вы здесь. Выпьете чаю?
– Спасибо, Линдси. – Она разворачивается и замечает меня.
– Анна? – ледяным тоном произносит Мэрилин.
Я встаю ей навстречу, теребя в руке Камень прощения.
– Здравствуй, Мэрилин. Я пришла, чтобы поговорить с тобой. Удели мне всего минутку. Прошу тебя, давай присядем.
Она фыркает.
– Как я понимаю, выбора у меня нет?
Я беру ее за руку, и мы садимся. Я еще раз извиняюсь, говорю, как глупо было с моей стороны позволить ей и Дороти принять участие в шоу, а потом вручаю камень.
– Я думала только о себе и совершила ошибку. Из-за меня тебе пришлось пережить разочарование.
– В этом ты права. Ты использовала меня, поэтому я так на тебя зла. – Мэрилин смотрит на камень в своей ладони. – Впрочем, не важно, где бы Дороти сделала это признание. Оно ошеломило бы меня в любом случае.
– Это было неосмотрительное решение.
– Да, как и твое признание в прямом эфире. Я знаю, как на тебя все набросились. Мне жаль, что тебе пришлось все это пережить, Анна.
Как мне объяснить ей, что наши чувства с Дороти похожи? И мы обе заслужили возмездие.
– Я на некоторое время уезжаю в Мичиган. Поэтому и пришла. Дороти будет нужна подруга.
Мэрилин опускает глаза и тихо спрашивает:
– Как она?
– Грустит. Ей одиноко, у нее болит сердце. И она очень по тебе скучает.
– Если я и смогу простить, то никогда не сумею забыть.
– Как говорится, простить – не значит забыть. Я понимаю, Мэрилин, ты не сможешь забыть проступок Дороти, это невозможно. И, поверь, Дороти тоже никогда не забудет. – Я беру ее за руку, словно собираюсь передать свои мысли физически. – Я не Фиона, но считаю, что Камни прощения ценнее, если тяжесть вины человек нес многие годы, когда он просит прощения у того, кто лучше других понимает его боль и все же находит в себе силы простить. Разве это не честнее, чем спрятать воспоминания в дальний ящик и сделать вид, что ничего не произошло?
К нам подходит симпатичная блондинка в черном костюме.
– Миссис Армстронг? Кари вас ждет.
Мэрилин хлопает меня по руке.
– Я благодарна тебе за этот разговор, Анна. Но обещать ничего не могу. Пойми, мое сердце разбито.
Я смотрю ей вслед, сожалея, что разбитые сердца двоих людей разъединили их судьбы, а не соединили.
Глава 38
Босиком стою в кухне и замешиваю тесто для хлеба, когда раздается звонок в дверь. Кто же решил навестить меня в среду утром? Мне кажется, что я единственная безработная во всем Новом Орлеане. Отряхиваю руки и нажимаю на кнопку домофона.
– Да?
– Анна, это Фиона. Могу я зайти?
Я хлопаю глазами от удивления.
– Фиона Ноулс? – спрашиваю я от растерянности.
– У тебя много знакомых по имени Фиона?
Я улыбаюсь и открываю дверь, а затем спешу в кухню и складываю в раковину чашки, миски и ложки. Что она здесь делает? Написала еще одну книгу? И откуда у нее мой домашний адрес?
– Разве ты не должна быть в разъездах? – спрашиваю я, стоит ей появиться у двери моей квартиры. Слова звучат как упрек, и я спешу сгладить резкий тон: – Просто не ожидала тебя увидеть.
– Вчера вечером я была в Нэшвилле, сегодня меня ждут в книжном магазине в Мемфисе, но я отменила встречу, чтобы приехать к тебе. – Фиона переступает порог и с интересом оглядывается. Она нервничает, впрочем, как и я. – Потому что ты права, Анна, иногда извинений недостаточно.
Она проделала этот путь из-за меня? Ее издателю это дорого стоило. Я пожимаю плечами, стараясь казаться равнодушной, и приглашаю ее в кухню.
– Послушай, забудь о том, что я наговорила. Той ночью я была не в себе.
– Нет, ты была права. Я должна искренне, лично попросить у тебя прощения. И еще я хочу знать, почему ты считаешь, что я разрушила твою семью.
Я перевожу взгляд на кофеварку. В чайнике еще половина. Черт, мне же все равно придется его вылить.
– Кофе?
– Да, пожалуй. Если тебя не затруднит. И если есть время.
– Время – это единственное, чего у меня с избытком. – Я достаю из шкафчика две кружки. – Как уже тебе сообщила, я безработная.
Я наливаю кофе, и мы перемещаемся в гостиную. Какое-то время мы молча сидим на разных концах дивана – Фионе нужно время, чтобы собраться с мыслями. А может, она размышляет, успеет ли попасть сегодня в Мемфис, чтобы не пропустить встречу.
– Во-первых, я должна сказать, хотя и понимаю, что этого недостаточно: прости меня, Анна, прости за все, что произошло с тобой из-за меня.
Я обхватываю рукой кружку.
– Ладно уж. В конце концов, мне никто не приставлял к голове пистолет, я призналась по доброй воле.
– Я считаю, ты повела себя мужественно.
– Угу. Так думаешь только ты, ну, может, еще пара человек, все остальные в этом городе сочли меня лицемеркой.
– Если бы я могла тебе помочь. Поверь, мне сейчас очень плохо.
– За что ты так меня ненавидела?
Слова слетели с языка сами собой. Со школьных времен прошли годы, но в душе я все еще хочу получить ответ на этот вопрос.
– Я не могу сказать, что ненавидела тебя, Анна.
– Но ты ежедневно издевалась надо мной. Смеялась над тем, как я одета, как разговариваю, над тем, что у меня не знатная семья. Это случалось каждый день, Фиона.
Я изо всех сил сжимаю зубы. Нельзя позволить себе расплакаться.
– Так было до того дня, когда ты решила, что на меня не стоит тратить время. После этого меня перестали замечать. Не только ты, но и все твои подруги. Это было еще хуже. Я ела одна, одна гуляла и заходила в класс. Я стала притворяться, что плохо себя чувствую, только чтобы не ходить в школу. До сих пор помню, как мы сидели с мамой в кабинете, и она объясняла миссис Кристиан, что по утрам у меня болит желудок. Она не понимала, почему я не хочу идти в школу, а я не могла рассказать ей о тебе. Если бы я нажаловалась, вы бы меня распяли.
Фиона закрывает лицо ладонями и качает головой.
– Прости меня.
Я знаю: пора остановиться, но уже не могу сдержаться.
– Потом мама и миссис Кристиан поболтали о том о сем, видимо, хотели сделать вид, что никакого серьезного повода для встречи у них нет. Мама тогда упомянула о желании заказать новые шкафы в кухню.
Я отворачиваюсь и вспоминаю. Вот они стоят в коридоре, а я копаюсь в шкафчике и жду, когда же наконец мама освободится.
– Миссис Кристиан порекомендовала ей Боба Уоллеса, он работал мастером по обучению в деревообрабатывающей мастерской.
Фиона поднимает голову.
– Не может быть. За этого мужчину она вышла замуж?
– Именно. Не будь тебя, моя мама никогда бы не познакомилась с Бобом.
Я вспоминаю, с какой любовью мама смотрела на Боба во время моей последней встречи, когда кормила его спагетти, но поспешно беру себя в руки, чтобы продолжить. Я имею полное право злиться на Фиону, мне не за что ее благодарить.
– Я могу все объяснить, – говорит Фиона. – Я могла бы даже рассказать тебе увлекательную историю о девочке, вечно терзавшейся оттого, что не оправдала надежды матери. – Ее лицо покрывается красными пятнами, и у меня появляется желание перебить ее и заверить, что все в порядке, мне не нужны объяснения. – Но я избавлю тебя от неинтересных деталей, скажу лишь, что злилась на весь мир и мне было очень больно. А как известно, люди, которым больно, стараются сделать больно окружающим.
Похожие книги на "Слова, которые мы не сказали", Спилман Лори Нелсон
Спилман Лори Нелсон читать все книги автора по порядку
Спилман Лори Нелсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.