Фиктивная жена дракона, или Хозяйка проклятой долины (СИ) - Огонек Тася
Его тоже приодели. И теперь он стал похож, если и не на лорда, то на сына какого-нибудь влиятельного горожанина уж точно.
— Согласна, — киваю, а после наша маленькая группка туристов приступает к экскурсии.
Сперва Алекс проводит нас по сияющим дворцовым залам. Здесь красиво, не поспоришь. Но, как по мне, на такое лучше смотреть раз в год, а постоянно жить в этом великолепии затруднительно. И даже страшно представить, сколько нужно слуг, чтобы поддерживать все это в первозданном блеске. Затем мы гуляем по дворцовому саду, похожему на картинку из книги сказок. Ну, или из учебника по ландшафтному дизайну — множество цветов, аккуратные тропинки, присыпанные мелкими камешками, ажурные беседки и беленые скамейки. В какой-то момент слышу лай и невольно поворачиваю голову в ту сторону.
— Там королевская псарня, — поясняет Алекс.
— Ага, значит собаки в этом мире все-таки водятся, — бормочу совсем тихо, вспомнив, что в деревне меня удивило отсутствие этих друзей человека.
Уже потом, значительно позже, я узнала, что их всех уничтожил староста, ведь своим лаем они мешали ему творить темные делишки.
Когда экскурсия подходит к концу, нас ждет ужин с королем. Здесь Дюк снова
тушуется и тихонько сваливает. Я бы тоже свалила, если честно, но мне нельзя.
Впрочем, на деле король оказывается мировым мужиком. В нем нет чопорности и надменности, которых ожидала. Но при этом и простаком его не назвать, скорее наоборот — он кажется мне немного хитрым, но вполне справедливым и честным. Если только короли бывают честными. Так что в итоге я быстро перестаю волноваться.
— Кстати, Ксандр говорил тебе о моем предложении касательно твоего обучения? — спрашивает он. — В тебе есть магия, но ты не получила должного образования.
— Он затеял это еще давно, чтобы мы могли сблизиться, — шепчет мне на ухо
Ксандр. — Но решать тебе.
Обучение? Б-р-р... Вряд ли с моим характером я смогу спокойно слушать учителей. Да и магия феникса штука уникальная, и в этом плане Чарли будет куда полезнее.
— А это обязательно, ваше величество? — вскидываю брови. — Если честно, то как-то не очень хочется...
— Ваше величество, прошу прощения... там... — в этот момент в зал врывается
запыхавшийся и явно перепуганный слуга.
— Чарли! — хором выдаем мы с Ксандром, подскочив со своих мест.
Нет, я не забывала про горгулия. Просто не учла, что здесь солнце садится раньше, чем в замке фениксов.
Из коридора уже слышится знакомый вой, и я поскорее лечу туда. Ксандр бежит следом, по пути успев добавить:
— Прошу прощения, ваше величество, мы скоро.
Горгулия находим возле моей спальни.
Мы успеваем как раз вовремя — его уже окружили стражники, но вреда причинить пока не успели.
— Лана! — радуется Чарли, увидев меня. — Где мы вообще? Что происходит?
— Знакомство коренных жителей королевства с иностранной фауной происходит, — фыркаю, пока Ксандр разгоняет стражу.
Вскоре Чарли успокаивается, хотя про остальных такого не скажешь — может
копьями в него больше никто тыкать не пытается, но смотрят с подозрением.
М-да уж, навел он тут шороху...
Знакомить горгулия с королем в мои планы точно не входило, но привлеченный
всеобщим переполохом, его величество тоже является посмотреть на каменное
чудо-юдо.
— Я о таких слышал, но никогда прежде не видел, — цокает языком он. — Это ведь страж, созданный фениксом. Но откуда он здесь?
— Что значит «откуда»? — дуется Чарли, знакомый с понятием «этикет» еще меньше, чем я. — Прибыл с госпожой феникс.
И он указывает на меня.
— Леди Лана, ты феникс? — искренне удивляется Норманн.
— Ну да, ваше величество, — пожимаю плечами. — Сама вот недавно узнала об этом. А разве Ксандр вам не сказал?
— Нет, — цокает король и с упреком смотрит на приемного сына.
— Не успел, ваше величество, — разводит руками тот. — Но говорю сейчас. Лана — феникс, поэтому мы не задержимся в столице надолго. У нее есть свой замок в горной долине, и она хочет туда вернуться. Пока что мы не до конца продумали, как с этим быть. Но можете не волноваться, я в любом случае буду прилетать в столицу при необходимости.
— Прилетать? — глаза короля становятся не по-королевски круглыми.
— Ты ему и о драконе не сказал? — шепчу, ткнув Ксандра в бок. — О чем вы тогда вообще так долго разговаривали?
— В основном меня отчитывали за плохое обращение с женой, — смущается мужчина, вжав в голову в плечи. — А остаток времени я обещал, что подобного больше не повторится.
— Значит, ты вернул зверя? — шепчет король, словно никак не может поверить в это.
— Благодаря Лане, — кивает Ксандр. — Она исцелила меня.
Норманн третий разворачивается ко мне, берет за руки и говорит:
— Какое счастье! Ты даже представить себе не можешь, насколько я тебе благодарен. Проси все, что хочешь...
По щеке его стекает одинокая слезинка, а мое сердце екает. Король действительно любит Ксандра, как родного сына, и мне приятно, что в этом мире все-таки есть хорошие люди.
- Не думаю, что это моя заслуга, — смущаюсь. — Но все-таки мне бы хотелось
повидать родственников.
— Хочешь, чтобы их освободили из-под стражи? — удивляется король. — После всего, что они сделали?
— Нет, я просто...
— Она хочет плюнуть им в рожи, ваше величество, — заканчивает за меня Ксандр.
Пару секунд король хлопает глазами. Он явно не привык к подобным выражениям в своем присутствии.
А вот Алекс за его спиной громко хохочет и выдает:
— А она мне нравится, отец. Кажется, она умеет управляться с братом получше тебя и меня вместе взятых...
В темницу к Ираиде мы идем тем же вечером. Вчетвером, включая Чарли и Алекса. Первого нельзя оставлять одного, чтобы он не пугал местных. Ему и так пришлось повесить на шею особую ленточку, обозначавшую, что каменный монстрик — королевская собственность. Чтобы никто не посмел его тронуть.
Ну а Алексу просто любопытно.
— Одну из сестер я обещал помиловать за то, что она рассказала мне правду, — по пути сообщает Ксандр. — Вторая не знала о незаконной добыче лотриана, поэтому ее заперли в другом месте. Но твоя мачеха здесь.
— Угу, — киваю коротко, потому что былая злость вспыхивает во мне с новой силой.
Эта женщина пыталась довести ни в чем неповинную сиротку из-за собственной жадности. Плевать мне на лотриан, за одно это ей уже нет прощения.
Вскоре мы спускаемся в сырой подвал и идем по коридору, вдоль которого расположены камеры. Они маленькие, с холодным каменным полом и больше
похожи на клетки для зверей — видимо, о гуманизме здесь пока не слышали. С другой стороны, может оно и к лучшему. Чем страшнее наказание, тем меньше желающих совершить преступление.
Ираиду узнаю сразу — ее образ всплывает в обрывках воспоминаний, доставшихся мне от Ланы. Впрочем, из-за заключения женщина изменилась. Сейчас лицо ее сильно исхудало, а волосы висят грязными сосульками. Платье тоже грязное, да и запашок от женщины идет тот еще, так что она больше не похожа на ту холеную госпожу, что издевалась над Ланой.
Меня Ираида тоже узнает.
— Ты... — шипит она, подскочив к прутьям решетки. — Дрянь!
Краем глаза вижу, как Алекс хочет вмешаться, но Ксандр останавливает его.
Правильно, нечего, это мое дело.
— Дрянь здесь только ты, — усмехаюсь презрительно, а потом выдаю такой поток трехэтажного русского-народного, что любой сапожник позавидует.
Пока говорю, молчат все. И Чарли, что хотел было тоже броситься на эту женщину. И Ксандр с Алексом, и даже Ираида.
Фух, ну вот, вроде отвела душу...
— Кхм... надо бы пару слов запомнить, — в воцарившейся тишине задумчиво
произносит Алекс. — Вдруг пригодится...
— Тебе легче, Лана? — Ксандр берет меня за руку.
— Вроде бы, — киваю. — Хотела еще плюнуть в нее, да слюней жалко.
— А мне не жалко, — Чарли подскакивает к клетке и действительно плюет прямо в лоб замешкавшейся Ираиде.
Похожие книги на "Фиктивная жена дракона, или Хозяйка проклятой долины (СИ)", Огонек Тася
Огонек Тася читать все книги автора по порядку
Огонек Тася - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.