Вторая жена господина Нордена (СИ) - Лакруа Катя
Муж подошёл и остановился рядом. Я сидела вполоборота и нарочно отвернулась к окну.
— Должен признать, у вас получилась очень вкусная каша, — сказал муж.
— Ну надо же, вы не побоялись попробовать? — съязвила я, по-прежнему не поворачиваясь.
— Я же проверил её на наличие яда, как и говорил, — невозмутимо сообщил муж. — Сами понимаете, в нашей с вами ситуации это необходимость.
Я аж задохнулась от возмущения. Резко развернулась, сверкнула глазами и возмущённо выпилила:
— Да как вы только могли такое подумать?!
— Вы же не хотели идти за меня замуж, а потом вдруг резко смирились. Может, у вас как раз и созрел план подсыпать мне яд, но о последствиях вы, как обычно, не подумали. — Голос Адриэна прозвучал всё так же невозмутимо.
Я всмотрелась в его лицо. А ведь он серьёзно! Блин, точно параноик… Ладно, главное, не забывать про то, что я Элианна.
— Даже не знаю, обижаться на вас или пожалеть. — Я поджала губы и снова отвернулась к окну. — Впрочем, я вовсе не заставляю вас ни пробовать, ни тем более есть приготовленное мной.
— А вы, значит, собираетесь и дальше упражняться в приготовлении еды? — хмыкнул Адриэн.
— Теперь точно не рискну, — вздёрнув нос, ответила я. — Не хочу выслушивать колкости и оскорбления.
— Что ж, воля ваша. А я хотел взять вас с собой на продуктовый рынок. Подумал, что вам, может быть, интересно самой что-то выбрать для будущих подвигов, раз уж вы такой знаток кулинарии.
— Нет-нет, что вы, с вашими познаниями мне точно не потягаться, — в тон ему ответила я и зачерпнула уже начавшую остывать кашу. — Но на рынок съездить, пожалуй, не откажусь.
— В таком случае, возвращайтесь в кухню, доедайте кашу и собирайтесь.
— Я, пожалуй, поем здесь. Не хочу слушать, как вы упражняетесь в колкостях. К тому же, они портят мне аппетит.
— Как угодно. — Адриэн пожал плечами, развернулся и вышел из комнаты. А мне стало немного обидно: он ведь так и не извинился и даже уговаривать меня вернуться в кухню не стал. Хотя чего я ждала? Что он на колени встанет? Ну-ну. Пока жду чего-то подобного, поседеть успею.
Однако унывать некогда: мне предстоит очередное приключение. Посмотрю, как выглядят местные продуктовые рынки. Может, и правда решусь ещё что-нибудь приготовить. Надо же мне здесь чем-то заниматься в будущем.
— Приехали, — сказал Адриэн, заглушая двигатель.
Я с любопытством огляделась. Судя по всему, рынок находится на окраине Леренса. Мы остановились перед кованым забором, рядом ещё много припаркованных автомобилей. У соседнего открыт багажник, и две женщины — судя по одежде, госпожа и служанка — шустро загружают в него покупки, упакованные в бумажные пакеты.
Дверь с моей стороны открылась, и муж протянул руку. Я быстро накинула капюшон и, как обычно, съехала в его объятия. Правда, я вроде как ещё дуюсь, поэтому поспешила отстраниться и состроить непроницаемую физиономию.
Почти сразу за воротами расположилась ещё одна «парковка», только для тележек. Да-да, почти таких же, как в нашем мире. Адриэн приложил ладонь к ручке одной из них. Что-то тихо щёлкнуло, и муж потянул тележку на себя. Ого, да тут, похоже, защита от воров.
— Я заберу у Нэйлии кристалл и отдам вам, — сказал муж, кивнув на тележку. — Пусть вы и не будете ходить на рынок сами, но новой служанке сразу доверять не стоит.
Я с умным видом кивнула. В нашем мире нужны мелкие монетки, а тут, значит, специальный кристалл. Но это, судя по всему, только для женщин, а мужики вон просто магией пользуются. Ну кто бы сомневался!
Адриэн двинулся вперёд, толкая перед собой тележку, и я направилась следом. После стоянки тележек начались ряды крытых палаток. Я мысленно вернулась в детство, когда ходить за продуктами на рынок было делом привычным. Сейчас, конечно, проще после работы завернуть в супермаркет… только вот мне вряд ли это ещё когда-нибудь светит. Я тяжело вздохнула, глядя на спину Адриэна. Он шёл медленно, явно присматриваясь. Первыми расположились палатки со всякими травами. Наверное, чай, специи, может, даже что-то лекарственное. Я внимательно изучала надписи на аккуратных картонных табличках. Хоть сделать вид, будто что-то понимаю…
Адриэн остановился перед одной из палаток и деловым, сухим тоном перечислил продавцу — молодому парню с козлиной бородкой — нечто непереводимое. В руках у него откуда-то появилась бумажка: очевидно, список покупок. Ну да, было бы странно, если бы этот педант пришёл на рынок без бумажки. Там наверняка всё расписано, вплоть до нужного количества и цены.
Пока продавец неспешно насыпал в пакетики молотые травы, я разглядывала окружающую обстановку. В палатке напротив торгуют овощами и фруктами. Народу довольно много, в основном, служанки, судя по нарядам, но попадаются и знатные дамы в строгих чёрных накидках. Мужчин почти нет, но это не удивительно.
— Элианна, идём дальше, — раздалось над самым ухом.
Я встрепенулась и посмотрела на мужа. Он уже сложил покупки в тележку и ждал, когда я последую за ним. Мы перешли к палатке с овощами. В тележке оказались морковь, лук, помидоры и картошка. В ожидании я рассматривала фрукты. Красные, большие яблоки, жёлтые, пузатые груши, румяные персики, вон и виноград есть. Интересно, какое здесь вино и из чего его делают? У Азерисов мне не удалось его попробовать, а на свадьбе я была так вымотана, что толком и не распробовала, что пью. Но, по-моему, тот напиток был крепче вина.
А фруктов очень хочется, но как-то неловко говорить об этом Адриэну. Или переступить через гордость и попросить? Нет, не стоит. Раз он сам фруктов не купил, значит, их нет в списке.
— Интересно, как долго вы ещё будете стесняться о чём-то просить?
От неожиданности я вздрогнула. Щёки мгновенно залила краска. Блин, я так пялилась на лотки с фруктами, что не только перестала смотреть на мужа, но и не увидела, как он отошёл от прилавка!
— Я не… Мне ничего не нужно, — выдавила я.
— Заметно, — нарочито усталым тоном ответил муж и тяжело вздохнул. Подошёл к лоткам с фруктами, возле которых суетились две служанки, шустро набиравшие в бумажные пакеты виноград, и, взяв из стопки такой же пакет, тоже начал наполнять его разными фруктами. Мне стало неловко: снова я создаю мужу проблемы, только теперь ещё и тратиться заставляю. Целителю он наверняка тоже платит. Или тот помогает по дружбе?
Я немного отошла в сторону, чтобы никому не мешать, и ждала Адриэна, теребя завязки под капюшоном. Муж управился быстро: наша тележка ещё больше заполнилась.
— Нам нужна мука, — сказал он, сверившись со списком, и направился дальше. В бакалейной палатке торговали мукой, развесными макаронами, крупами. Я снова принялась за изучение ассортимента.
Что ж, не так уж много отличий от нашего мира в смысле продуктов. За счёт тёплого климата фрукты и овощи тут, конечно, крупнее и вкуснее. Всё вроде свежее. Продавцы учтивые, во всяком случае, с аристократами точно. Мысли прервал несильный толчок: кто-то задел моё плечо, и я резко обернулась. Рядом остановилась служанка в длинном, цветастом платье и белом платке. Лицо раскрасневшимся и потное, тёмно-рыжие волосы слегка выбились из-под платка. Совсем молоденькая, на вид не больше восемнадцати.
— Ой, простите, госпожа, я не нарочно! — кланяясь, затараторила она, отодвигая пока ещё почти пустую тележку.
— Что случилось, Майрия? — раздался рядом глубокий и приятный женский голос.
Я обернулась: к нам подошла статная, полноватая женщина. Из-под капюшона на меня посмотрели миндалевидные карие глаза. Без неприязни, скорее, равнодушно.
— Ах, госпожа Мэдейлин, я нечаянно задела вот эту госпожу, — пропищала служанка. — Но я уже извинилась, — прибавила она, заискивающе глядя на женщину.
— Прошу прощения за свою служанку. — Женщина слегка поклонилась. — Она совсем молоденькая, порывистая. Несётся, никого вокруг не замечает.
Девочка виновато опустила голову.
— Что вы, ничего страшного не случилось, — искренне улыбнувшись, ответила я, тоже отвесив поклон. — Ваша служанка задела меня лишь слегка и в самом деле уже извинилась.
Похожие книги на "Вторая жена господина Нордена (СИ)", Лакруа Катя
Лакруа Катя читать все книги автора по порядку
Лакруа Катя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.