Черные орхидеи (сборник) - Стаут Рекс
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Файф сел.
– Я не говорю, – продолжил Вульф, – что мисс Брюс убила полковника Райдера. Она производит впечатление находчивой и решительной девушки, однако у нас недостаточно доказательств, чтобы обвинить ее в убийстве. Я не знаю, почему сержант провела в кабинете семь минут, вместо того чтобы немедленно схватить конверт и убежать. Не исключено, что у нее хватило хладнокровия вскрыть его и осмотреть содержимое, но лично я в этом сомневаюсь, поскольку положил в конверт всего-навсего несколько листов чистой бумаги. Так или иначе, теперь мы можем вплотную заняться этой дамой. И мисс Брюс заплатит за свои проступки – вне зависимости от того, совершала ли она убийство или нет. – Вульф нахмурился. – Признаться, мне очень не нравится тот факт, что в ее руках оказалась граната. Я не предвидел подобного оборота событий. Если мисс Брюс загонят в угол и она пустит гранату в ход… – Он пожал плечами. – Арчи, позвони-ка мистеру Кремеру, скажи ему, чтобы он предупредил своих подчиненных… Но чуть позже, а сейчас… Где письмо от генерала Карпентера? Оно у тебя в столе?
И в этот момент я наконец-то понял, что за ловушку приготовил мой босс!
– Кажется, нет, – произнес я. – Вы же вроде у меня его забрали. Сейчас посмотрю. – И я рванул на себя ящик стола. Я бы не пожалел выложить месячное жалованье ради возможности посмотреть в тот момент на лица присутствующих. Впрочем, я знал, что это задача Вульфа, а потому послушно продолжил играть уготованную мне роль. Я закрыл первый ящик и открыл второй. – Здесь письма нет, – объявил я и открыл третий ящик.
Вульф отодвинулся назад, скрестил руки на груди и раздраженно бросил:
– Посмотри у меня в столе.
Я подчинился. Один ящик посередине, три – слева, четыре – справа. Я как раз собирался предложить покопаться в шкафу с бумагами, как вдруг Вульф воскликнул:
– Черт подери, вспомнил! Я положил письмо тебе обратно в чемодан. Погляди там.
Я вернулся к себе за стол. Стоило мне потянуться к замкам чемодана, раздался голос Вульфа, прозвучавший резко, словно удар кнута:
– Мистер Шэтак? В чем дело?
– В чем дело? Ни в чем, – ответил политик. Его голос настолько изменился, что я даже не сразу его узнал.
Я повернулся и посмотрел на него. Шэтак сидел, крепко стиснув челюсти и вцепившись в подлокотники кресла. Его глаза так и сверкали. Мне показалось, я увидел в них одновременно и страх и готовность сражаться.
– У вас в организме произошел выброс адреналина, – пояснил ему Вульф. – Этот процесс невозможно контролировать. Будь вы похрабрее, может быть, вы бы себя и не выдали. Однако вы оказались трусом. – Потянувшись к столу, он выдвинул ящик, сунул в него руку и достал гранату. – Вот она. Показываю, чтобы вы сами убедились. Успокойтесь. Мисс Брюс не заминировала мой стол. И чемодан она тоже не стала минировать, в отличие от вас. Ведь это вы вчера заложили гранату в чемодан полковника Райдера. – Он поставил опасную игрушку на стол.
– Боже милосердный, – ахнул Файф.
Лоусон вскочил и замер навытяжку у него за креслом, ловя каждое слово генерала.
Тинкхэм, до этого во все глаза смотревший на Вульфа, перевел взгляд на Шэтака и отгладил усики.
Шэтак сидел молча и неподвижно, словно бы окоченев. Он отчаянно старался взять себя в руки. Вполне допускаю, что политик и не являлся храбрецом, но держать удар он умел.
Вульф встал.
– Генерал, – обратился он к Файфу, – боюсь, далее вопрос не в вашей компетенции. Мистер Шэтак – лицо гражданское, и потому расследование должно перейти в ведение гражданских властей. Мне бы хотелось побеседовать с ним по душам в непринужденной обстановке, поэтому сейчас мы отправимся на небольшую прогулку в моем автомобиле. Машину поведет майор Гудвин. Господа, если вы желаете что-нибудь выпить, Фриц к вашим услугам. – Вульф повернулся к политику: – Мистер Шэтак, вы можете послать меня ко всем чертям. Можете кинуться за помощью к своим адвокатам. В данный момент вы вообще вольны делать все, что вам заблагорассудится. Однако настоятельно советую принять мое приглашение и поговорить. Я рекомендую вам это сделать, если вы имеете хотя бы отдаленное представление о том, кто я такой, а судя по вчерашней беседе с вами, я понял, что вам доводилось обо мне слышать.
Глава седьмая
– В Ван-Кортландт-парк, – распорядился Вульф, устроившийся на заднем сиденье.
Если мне суждено когда-нибудь написать книгу «Самые интересные поездки в моей жизни», то в первую очередь я расскажу именно об этой.
Я сидел за рулем. В нарушение устава я расстегнул три верхние пуговицы кителя, чтобы в случае необходимости быстрее выхватить пистолет из наплечной кобуры. Оружие я прихватил по собственной инициативе. Джон Белл Шэтак сидел на переднем сиденье рядом со мной, а ведь мы его так и не обыскали. На заднем сиденье громоздился Вульф. Босс являл собой куда более комичную картину, чем обычно: сейчас, вместо того чтобы держаться за ремень, он вцепился в гранату. Я не знал, зачем он ее взял с собой – для самообороны или просто потому, что не желал ее держать в доме. Я был уверен в одном: он прихватил ее с собой не просто так. Но зачем мы едем в Ван-Кортландт-парк? Прежде Вульф никогда даже на пушечный выстрел не приближался к этому району города.
Я направил машину по Сорок седьмой улице, в сторону выезда на Вестсайдское шоссе.
– Вы правильно сделали, мистер Шэтак, что сразу же, без всяких споров согласились поехать со мной. Очень разумно с вашей стороны, – громыхнул Вульф.
– Я вообще разумный человек, – отозвался Шэтак. Судя по всему, он уже окончательно овладел собой. Голос его, по крайней мере, звучал спокойно. Политик извернулся на сиденье так, чтобы оказаться лицом к лицу с Вульфом. – Не знаю, что вы задумали и зачем везете меня в этот парк. Что за нелепость – обвинять меня в убийстве Гарольда Райдера? Это вы что, так пошутили? Если да, то шутка неудачная: вы обвинили меня в присутствии четырех свидетелей. Я поехал с вами, чтобы дать вам шанс объясниться со мной наедине, – разумеется, если вы вообще в состоянии это сделать. Имейте в виду: объяснение должно быть убедительным и внятным – демагогии и голословных утверждений я не потерплю.
– Постараюсь вас не разочаровать, – отозвался Вульф. Мы переехали трамвайные пути на Сорок второй улице. – Арчи, поезжай медленнее.
– Слушаюсь, сэр.
– Я попытаюсь ограничиться только самой сутью, – начал мой босс, – но если вы хотите подробностей – только скажите. Итак, для начала должен признаться: бо?льшая часть того, что я рассказал вам и остальным гостям, – ложь.
– Вот оно как, – протянул Шэтак. – Однако, прежде чем это признать, вы предпочли уединиться со мной. И как же вы это объясните? Я вас слушаю.
– Сейчас я объясню, в чем именно соврал. – Машину слегка тряхнуло, и Вульф недовольно заворчал. – Я сразу понял, что полковник Райдер был именно убит. Мне это стало ясно, как только я увидел останки чемодана, который, кстати сказать, сейчас находится у меня в кабинете. Никакого письма с инструкциями от генерала Карпентера я не получал, хотя мы с ним и беседовали по телефону. Сегодня днем он прилетит в Нью-Йорк, а вечером мы встретимся с ним за ужином. Львиная доля лжи связана с мисс Брюс. Я не сказал о ней практически ни единого слова правды. Ее никто ни в чем не подозревал. Полковник Райдер не собирался подавать рапорт, который бы ее погубил. Я не просил полицию сесть ей на хвост после того, как она выйдет из моего дома. На самом деле мисс Брюс является личным помощником генерала Карпентера и подчиняется непосредственно ему. Вчера вечером генерал сказал мне, что она одна стоит любых двух мужчин, которые служат под его началом. Лично я в этом сомневаюсь, однако то, как мисс Брюс поступила с чемоданом, свидетельствует о том, что кое-какие мозги у нее действительно есть. Увидев его в дверном проеме – чемодан лежал в нескольких футах от порога приемной, – мисс Брюс сразу поняла, что он является серьезной уликой.
– Да что вы прицепились к этому чемодану? – раздраженно спросил Шэтак. – Мне уже порядком надоело про него слушать.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "Черные орхидеи (сборник)", Стаут Рекс
Стаут Рекс читать все книги автора по порядку
Стаут Рекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.