Волки взвоют. Лисичка из убойного отдела - Мистеру Майарана
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
— Черт, у меня все ребра ноют, — жалуюсь я, с трудом переводя дыхание. Каждый вдох отдается болью в груди. — Вы меня таскаете по всей площадке, как мешок с камнями.
Орэд смеется, хлопая меня по плечу. От его прикосновения я слегка вздрагиваю — даже это кажется болезненным. Издалека доносятся звуки жизни полка: слышны оры офицеров с соседней площадки и редкий рык тренирующихся кадетов.
— Да ладно тебе, Шияро. Признай, от этих тренировок есть толк. Мы теперь препятствия преодолеваем быстрее ветра.
Я фыркаю, закатывая глаза:
— Ага, потому что вы меня перекидываете друг другу, как горящее полено!
— Эй, это эффективно! — возражает он с усмешкой, но в его глазах мелькает что-то похожее на беспокойство.
Не выдержав, я задираю рубашку, чтобы оценить ущерб. Прохладный ветерок на мгновение приносит облегчение разгоряченной коже, но вид синих и фиолетовых разводов заставляет меня поморщиться.
— Твою ж... — чертыхаюсь я, разглядывая свои бока. — Я похожа на картину абстракциониста.
В этот момент скрипит дверь казармы, и оттуда выходит Дайр, щурясь от яркого солнца. Его глаза расширяются, когда он замечает мои синяки.
— Какого хрена?! — ревет он, его голос разносится по всей округе, заставляя стайку пиц испуганно взлететь с крыши здания. — Шияро, немедленно тащи свою задницу в санчасть!
Я быстро опускаю рубашку, чувствуя странную смесь раздражения и благодарности. Воздух вокруг нас словно сгущается от напряжения.
— Все в порядке, Дайр. Это просто...
— Не "просто", а ни хрена себе! — рявкает Дайр, подлетая к нам. Его ноздри раздуваются от гнева, а глаза сверкают, как у хищника, почуявшего добычу. — У тебя глаза где?! Какого драного хвоста ты еще здесь?! Быстро транспортируй свой пушистый зад в санчасть, пока я тебя сам туда не оттащил!
Его голос звенит от злости, эхом отражаясь от стен казармы. Я даже немного теряюсь от такого напора, чувствуя, как по спине бегут мурашки.
Орэд переводит взгляд с меня на Дайра, явно не ожидавший такой реакции. В воздухе повисает гнетущая тишина, нарушаемая лишь шелестом листьев и скрипом сосен.
— Эй, полегче. Это просто синяки...
— Заткнись, — рычит Дайр, его глаза сверкают, как у волка перед прыжком. — Ты тоже ослеп? Это нихрена не весело!
Я удивленно моргаю, не ожидав такой реакции от обычно язвительного Дайра. Вокруг нас начинают собираться любопытные, привлеченные шумом.
— Ладно-ладно, — поднимаю руки в примирительном жесте, пытаясь разрядить обстановку. — Я схожу в санчасть. Но это правда не так страшно, как выглядит.
Дайр хмурится, но кивает, немного успокаиваясь. Его плечи слегка опускаются, словно из него выпустили воздух:
— Пойдем, я тебя провожу.
Я бросаю ошалелый взгляд на Орэда и иду за Дайром, чувствуя, как каждый шаг отдается болью в ребрах. Кто бы мог подумать, что этот волк будет так беспокоиться обо мне?
Он проводил меня до входа и проследил, чтобы я вошла внутрь. Встретила меня уже знакомая волчица, чей взгляд с прошлого раза еще сильнее потяжелел.
Стерильный запах дезинфицирующих средств бьет в нос, как только я переступаю порог санчасти. Воздух здесь густой и тяжелый, пропитанный смесью медикаментов. Яркий свет ламп отражается от белоснежных стен, создавая ощущение стерильности и холода.
— Что ты тут забыла, лиса? — хмуро спрашивает Дализа, ее голос звучит резко в тишине коридора.
Надо же, какой радушный прием. Я чувствую, как напрягаются мышцы, готовясь к возможной конфронтации.
— Спросить у тебя разрешения где ходить и что делать, — хмыкаю я и напролом иду в кабинет врача.
Нос щиплет от запахов больничных препаратов, и мне хочется поморщиться, а еще лучше вообще нос заткнуть. Похоже, совсем недавно проводили обработку помещений. Уж очень едкий запах, который невозможно игнорировать. Он словно проникает в каждую пору, вызывая легкое головокружение.
Стук моих ботинок эхом разносится по пустому коридору. Стучу в дверь и, не дожидаясь ответа, вхожу. Прохладный воздух помещщения обдает кожу, вызывая мурашки.
На меня вскидывает взгляд еще одна молодая волчица, а я удивленно замираю. В воздухе повисает напряженная тишина, нарушаемая лишь тихим гудением медицинского оборудования.
— А где?... — к своему стыду понимаю, что не знаю фамилию врача, что обрабатывал мне пальцы.
Волцица вскидывает бровь, но через секунду понятливо кивает.
— Доктор Тирз сейчас на консультации, я временно его заменяю.
Я беглым взглядом окидываю ее и кабинет. Меня абсолютно ничего не насторживает, поэтому я спокойно прохожу к столу, высвобождая рубашку из штанов.
— Меня нужно осмотреть.
Она кивает и наблюдает, как я задираю ткань. Удивленно охает, увидев сине-фиолетовые разводы.
— Драный хвост, где же ты так?!
Ничего не отвечаю и прикусываю губу, понимая, что это не совсем нормально даже для убоя.
Врач осторожно осматривает мои синяки, нахмурив брови.
— Как давно они у тебя? — спрашивает она, аккуратно прощупывая болезненные места.
— Уже несколько дней, — отвечаю я, слегка морщась. — У нас довольно интенсивные тренировки.
— Хм, — задумчиво произносит волчица. — А почему регенерация такая медленная? Обычно у оборотней такие повреждения быстрее заживают.
Я пожимаю плечами:
— Думаю, потому что новые синяки появляются быстрее, чем старые успевают сойти.
Врач кивает, соглашаясь с моим предположением.
— Похоже на то. Ладно, — она встает со своего места и лезет в стеклянный шкафчик у окна, чем-то бряцает, а затем возвращается ко мне, — вот тебе специальный крем, — врач протягивает мне небольшой тюбик. — Наноси два раза в день, утром и вечером. Должно помочь ускорить заживление.
— Спасибо, — благодарю я, забирая лекарство и запихивая его в карман.
Выйдя из кабинета, я натыкаюсь на Дализу. Она смотрит на меня исподлобья, ее глаза сверкают недобрым блеском. Воздух между нами словно наэлектризован, напряжение почти осязаемо. Я чувствую, как волоски на затылке встают дыбом, инстинкты кричат об опасности. Но я заставляю себя выпрямиться и смотреть ей прямо в глаза, не показывая страха.
В коридоре санчасти повисает гнетущая тишина, нарушаемая лишь далеким писком медицинских приборов и нашим тяжелым дыханием. Кажется, весь мир сузился до этого момента.
Дализа несколько секунд сверлит меня взглядом, ее глаза холодные и непроницаемые, как зимнее небо. Воздух между нами словно сгущается, наполняясь напряжением. Затем она неожиданно меняет тон, ее голос звучит почти небрежно:
— Шияро, тебя срочно вызывает офицер Крайм.
Я настороженно прищуриваюсь. Что-то в ее голосе звучитнеестественное, как фальшивая нота в знакомой мелодии. Волоски на затылке встают дыбом, а в воздухе словно повисает запах опасности.
— Вот как? И с чего вдруг ты стала его посыльной?
Волчица раздраженно фыркает, ее ноздри раздуваются, как у хищника, почуявшего добычу:
— Я не посыльная. Просто проходила мимо, когда он искал тебя. Сказал, что это срочно, а сам ушел.
Мои инстинкты кричат об опасности. Слишком уж это удобно — Дализа, которая меня ненавидит, вдруг передает сообщение от Ада. В стерильной тишине санчасти каждое слово звучит как удар колокола.
— И где же он меня ждет? — спрашиваю я, внимательно следя за ее реакцией.
— В восточном крыле, у тренировочных залов, — отвечает она, не моргнув и глазом. Ее лицо — маска спокойствия, но в глазах что-то мелькает.
Я киваю, делая вид, что верю:
— Ладно, спасибо за информацию.
Направляюсь к выходу, но все мои чувства обострены до предела. Каждый шаг отдается эхом в пустом коридоре. Я готова к подвоху в любой момент. Проходя мимо Дализы, краем глаза замечаю, как она напрягается, словно пружина под давлением.
— Да, и еще, — добавляет она мне вслед, ее голос режет тишину, как нож. — Он сказал, чтобы ты поторопилась.
Я оборачиваюсь, встречаясь с ней взглядом. В ее глазах холод. Нашла из кого дуру делать.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "Академия Шепота 3. Последний отбор", Огненная Любовь
Огненная Любовь читать все книги автора по порядку
Огненная Любовь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.