Джози сделала глубокий вдох и порвала конверт пополам, потом еще раз и еще. Обрывки она выбросила за борт, ветер подхватил их и понес по воздуху, точно белых бумажных птиц, пока они наконец не опустились тихо на воду.
Делла Ли засмеялась, но не послышалось ни единого звука.
Джози улыбнулась ей и отвернулась от воды, удовлетворенная, что приняла верное решение.
Когда она снова развернулась, Делла Ли исчезла.
К этому Джози никогда не могла привыкнуть.
Она вернулась в свое кресло и взяла ноутбук.
Дорогая Хлоя.
Пока я пишу тебе это письмо, мы медленно плывем по океану. С чего ты взяла, что наше с Адамом решение погостить в Болд-Слоупе — не простая прихоть? Мы с Адамом только и знаем, что исполняем собственные прихоти. (Пойми, я должна так говорить. Я дала слово Джейку. Но мне не терпится увидеть кольцо!)
Я не понимаю, что происходит между мамой и Роули. Когда я звоню, Марлена говорит, что она счастлива. По ее словам, время от времени Роули даже остается там на ночь, хотя об этом никто не должен знать. Может быть, когда мы приедем, я наконец поговорю с мамой. Хотя, вполне возможно, она, как в прошлый раз, откажется меня видеть и мне придется разговаривать с ней через ее личного секретаря, которого я для нее наняла. Я понимаю, это связано скорее не со мной лично, а с ее воспоминаниями, которыми она не желает ни с кем делиться, с воспоминаниями о моем отце. Но тут уж я ничего не могу поделать.
Спасибо, что отнесла цветы на кладбище. Делла Ли была необыкновенной женщиной. Как-нибудь я расскажу тебе о ней, честное слово. Мне вообще нужно очень много тебе рассказать.
И что касается книг, я не считаю тебя ненормальной. Совсем не считаю.
Джози посмотрела на то место, где совсем недавно стояла Делла Ли.
Наоборот, я очень хорошо тебя понимаю.
С любовью,
Д.