Защитить сбежавшую невесту (СИ) - Холгер Элиз
Платье, подаренное Файрасом, облегало фигуру, словно вторая кожа. Ткань переливалась оттенками заката – золото, розовое, алые всполохи. Шлейф, лёгкий как туман, струился за спиной, усеянный кристаллами, мерцавшими в такт моему дыханию. Волосы, заплетённые в сложную косу с вплетёнными огненными орхидеями, отливали медью. На шее сверкал кулон в виде феникса – артефакт, созданный мной накануне. Золотые узоры на коже пульсировали мягко, словно вторя биению сердца.
- Мне определенно нравится, – выдохнула я, касаясь пальцами щеки, где румяна смешались с естественным румянцем.
- Ты как богиня огня, - Зорий подошёл сзади, его пальцы скользнули по моим плечам, оставляя тёплые следы. – Наша богиня огня.
Эйдан подошел и положил мне в руку колбу с чем-то сверкающим. Я удивленно посмотрела на него:
- Что это?
- Выпей, - тихо ответил он. Но в его глазах сверкала магия, с тех пор как увидел меня. – Это защитит тебя от влияния чужой магии.
- Я и так вся обложена артефактами, - рассмеялась, но Эйдан настоял на своем. – Хорошо. Любая защита не помешает.
Эйдан уже довольно кивнул, и я выпила содержимое колбы. Вкус был достаточно приятным. Почувствовала на мгновение как тело охватил легкий холодок магии Эйдана.
Рик подошёл последним. Не говоря ни слова, он застегнул на моем запястье тонкий браслет с рубинами – артефакт слежения. Мы работали над ним вместе. Его пальцы дрогнули, задерживаясь на моей коже дольше, чем нужно.
- Вот теперь я готова к бою, - улыбнулась, разворачиваясь к парням.
Мы с интересом выглянули за дверь, потому что с минуты на минуту должен прийти Файрас.
Зал замер, словно сама история вдохнула в стены дворца благоговейную тишину. Я стояла за массивной дверью, сжимая в потных ладонях шелк платья, которое теперь казалось вдвое тяжелее. Через щель в резной деревянной створке виднелись спина гостей – десятки нарядов, расшитых золотом и драгоценными камнями, мерцающих в свете хрустальных люстр. Мужчины в бархатных камзолах с гербами знатных домов, женщины в платьях, струящихся как реки расплавленного серебра. Шёпот, смешанный с лёгким перезвоном бокалов, напоминал жужжание встревоженного улья.
Музыканты у галереи перебирали струны арф, извлекая мелодию, похожую на шелест крыльев. Слуги в белых ливреях скользили между гостями, поднося на серебряных подносах бокалы с искрящимся вином. У дальней стены, под витражами с изображением древних битв, стояли столы, ломящиеся от угощений: пирамиды из экзотических фруктов, запеченные павлины с распушёнными хвостами, пироги с начинкой, от которой воздух сладко кружил голову.
И всё же ничто не могло отвлечь от пульсирующего ожидания.
Дверь распахнулась.
Файрас вошёл так, будто само пламя решило принять облик императора. Его костюм – чёрный шелк, расшитый золотыми нитями в виде спиралей фениксов, перекликался с моим платьем, словно мы были двумя частями одного образа. На голове сверкал венец из адаманта, каждый шип которого заканчивался рубином, горящим как капля крови. Багровые узоры на его обнажённых запястьях пульсировали в такт шагам, а взгляд, холодный и неумолимый, скользил по залу, заставляя даже самых горделивых лордов опускать глаза.
У меня на коже тут же вспыхнули узоры от магии, потянувшись к Файрасу. Но я сдержала огонь. Понимаю, образ Файраса вызывал благоговение у моей магии.
- Да здравствует Его Величество император Кайрасский Файир лин Файрас I! – голос церемониймейстера раскатился эхом под сводами.
Гости, как подкошенные, склонились в низких поклонах. Шёлк и парча зашелестели, будто листва под порывом ветра. Я затаила дыхание, наблюдая, как он идёт к трону – медленно, величаво, словно каждое движение отмерено веками. Его плащ, подбитый золотой парчой, волочился за ним, оставляя на мраморе следы, которые тут же растворялись в дыму благовоний.
Трон, высеченный из чёрного мрамора и украшенный рубинами, ждал его. Но моё внимание привлекли другие кресла – одно чуть меньше, с резными крыльями феникса на спинке, и четыре по бокам, скромнее, но не менее изысканные.
«Для меня и для моих женихов» - поняла сразу. Сердце ёкнуло, и я машинально шагнула назад, наткнувшись на тёплую грудь Дайна.
- Ты справишься, - его шёпот обжёг ухо. – Я тоже не очень люблю все эти балы. Но мы рядом.
Я кивнула, улыбаясь ему.
Файрас поднял руку, и зал выпрямился, будто невидимые нити дёрнули сотни марионеток. Его голос, низкий и звучный, заполнил пространство, заставляя дрожать хрусталь в люстрах:
- Благодарю вас за верность Кайрасу. Сегодняшний бал не просто праздник. Это начало новой эры.
Он сделал паузу, и его магия вырвалась наружу, охватив собой стену позади трона. Словно говоря о том, что с ним шутки плохи. И никто не смеет сомневаться в его словах. По залу прошлись благоговейные вздохи. Судя по тому, что я видела, Файраса любили и уважали. Никто не посмотрел на императора как-то «не так».
Глава 64. Бал Ч.2
Сердце бешено колотилось, будто пыталось вырваться из груди. Я стояла за дверью, сжимая в руках складки платья, которое вдруг стало невыносимо тяжелым. Шепот зала проникал сквозь резные створки, смешиваясь с гулом крови в ушах. Файрас говорил четко, властно, каждое слово отчеканивая, как удар меча.
- Сегодня я официально представлю вам мою невесту и побратимов.
Пауза. Тишина на мгновение обрушилась на зал, а затем взорвалась шепотом. Сотни голосов слились в гул. Всем было интересно, кто же она – невеста императора. Да еще и не одна, а уже с истинными.
Файрас продолжил, и зал снова затих:
- В столице пару недель назад, я слышал много… лживых слухов о своей невесте и побратимах. Поэтому сегодня я сам развею многие из них. И надеюсь, я больше не услышу глупых и сомнительных разговоров в их сторону.
Файрас снова затих, делая паузу, словно давал гостям время переварить новую информацию. Шепотки стали громче. Кто-то ахнул, кто-то зашикал. Жаль я отсюда не слышала, о чем они говорили. Но они в любом случае не позволили бы себе плохие слова в сторону семьи императора, находясь буквально в нескольких шагах от него.
Файрас поднял руку, и как только все голоса смолкли, он продолжил:
- Моя истинная с моего разрешения, перед тем как прибыть в Кайрасский дворец, отправилась в небольшое путешествие вместе со своим истинным. В пути она встретила других троих и уже впятером они перешли через барьер, где на границе их встретил я.
Пауза. Даже воздух, казалось, застыл. Файрас медленно обвел взглядом зал, и багровые узоры на его руках вспыхнули ярче. Он намеренно не говорил про клан, словно они были пылью у него под ногами, недостойные упоминания перед своими подданными.
Дайн говорил, за месяц с тех пор, как мы оказались в Кайрасе, они далеко продвинулись в поисках главы клана. И вот-вот они выйдут на него. Возможно даже бал поможет им показать свои лица из норы, в которую они спрятались, с тех пор как я оказалась под защитой Файраса.
Файрас продолжил:
- Я знаком с истинными своей невесты уже месяц. Они достойные побратимы. И теперь они часть моей семьи.
Голос его прогремел, как гром, заглушив последние сомнения. Я почувствовала, как магия Файраса во мне сливается с моей, золотые спирали на запястьях засияли, словно отвечая на его призыв.
- Этот бал посвящен моей прекрасной невесте и ее истинным. И сейчас я представлю их вам.
Дверь распахнулась.
Свет хрустальных люстр ударил в глаза, но я шагнула вперед, выпрямив спину и подняв подбородок, стараясь выглядеть как можно увереннее. Платье, словно живое, переливалось огненными отсветами, а шлейф струился за мной, как хвост феникса. За спиной зазвучали шаги – четверо парней шли следом, их присутствие ощущалось как щит из стали и пламени.
Зал ахнул. Десятки глаз выхватывали детали: Эйдана в серебристо-голубом, холодного и неприступного; Зория в алом, улыбающегося так, будто вот-вот подожжет мир; Дайна в черном бархате, чей взгляд обещал расправу любому, кто посмеет обидеть меня; Рика – тихого, опасного, с глазами хищника.
Похожие книги на "Защитить сбежавшую невесту (СИ)", Холгер Элиз
Холгер Элиз читать все книги автора по порядку
Холгер Элиз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.