Хижина в горах - Браун Сандра
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Он следил за ее реакцией, и, когда Эмори опустила глаза, она выругала себя за то, что не сумела ничего скрыть.
Найт снова подался вперед, весь такой добродушный и сочувствующий:
– Этот человек заставил вас украсть все это и избавить его женщину от проблемы?
Она промолчала.
– Эмори?
Она отказалась отвечать.
Как будто получив молчаливый сигнал от Найта, Грейндж придвинул стул и тоже сел к столу. Если верить Джефу, он был «плохим полицейским». Эмори приготовилась к выкручиванию рук.
– Мы с Сэмом не верим, – начал он, – что вам вдруг пришло в голову совершить кражу со взломом и украсть у первого попавшегося сельского врача коробку с хирургическими перчатками. С точки зрения денег, украденное у доктора стоит не слишком много. Если доктору Трентону заплатили за это, я сомневаюсь, что он захочет выдвигать обвинения против уважаемой коллеги и тем более не захочет отдать вас под суд. Да, украденные препараты относятся к рецептурным, но кое-кто может «улететь» и от бутылочки микстуры от простуды…
Грейндж помолчал.
– Мы с Сэмом думаем, что вас заставили или уговорили совершить эту кражу со взломом. Но мы не понимаем, почему вы защищаете его, того парня, которого мы не видим на пленке. Парень с хриплым голосом, кто он, доктор Шарбонно?
– Я сказала вам, что не знаю.
– Что ж, возможно, мы сможем в этом помочь.
Удивленная этим заявлением Эмори смотрела, как Грейндж вынимает карту из плотного конверта и разворачивает ее. Это был дубликат той карты, которую она распечатала и по которой прокладывала маршрут в ту обычную субботу, когда без предупреждения ее жизнь кардинально изменилась. Если последние пять минут предсказывали грядущее, то, судя по всему, ее жизнь никогда не будет прежней.
Кто-то нарисовал на карте красную звездочку. Грейндж ткнул в нее указательным пальцем.
– Это парковка, на которой вы оставили машину. Это ваша отправная точка, верно?
Эмори кивнула.
– Бензоколонка, недалеко от которой вас высадили вчера, расположена вот на этом перекрестке, – он снова показал ей место на карте. – А вот здесь город, в котором находится кабинет доктора Трентона.
– Мы типа соединили эти точки, чтобы получился круг, – продолжал Найт. – Потом мы начали проверять протоколы арестов, отдавая предпочтение тем, которые были составлены внутри этого круга.
– Выскочило несколько имен, – добавил Грейндж.
Эмори затаила дыхание.
– Один из них – это парень, который сейчас отбывает срок за вооруженное ограбление, – сказал Грейндж. – Еще одного восемь месяцев назад убила жена, поэтому он не тот, кто нам нужен. Но у нас остается еще немало имен.
Найт улыбнулся ей.
– И одна фамилия кажется нам очень подходящей.
Глава 29
Эмори показалось, что ее вот-вот вырвет. Она опустила голову и закрыла рот ладонями.
Ты совершил жестокое преступление?
В высшей степени.
– Фамилия Флойд.
Она резко вскинула голову.
– Что?
– На самом деле их двое, – сказал Грейндж. – Братья Норман и Уилл Флойд.
Ей с трудом удалось скрыть облегчение.
– Уилл, младший из братьев, особенно отвратителен, – пояснил Найт. – Из школы вылетел в десятом классе, и никто из педагогов не расстроился из-за его ухода. Всегда попадает в неприятности. Привлекался за хулиганство. Ведет себя плохо. Пара краж со взломом в его активе. Вандализм. Кражи в магазинах.
Прошлым летом во время бейсбольного матча он напал на молодую женщину на парковке. Она побоялась выдвигать обвинения, поэтому его отпустили. Вот его фото из архива. Знакомое лицо?
Он вытащил листок с фотографией Уилла Флойда и списком его приводов. На снимке он выглядел именно таким воинственным и грубым, каким и был на самом деле.
– А это его старший брат Норман, у которого такой же список приводов.
Найт передал листок Эмори.
– Рассмотрите их хорошенько. Но прежде чем вы что-то скажете, вам следует знать, что мы уже отправили к ним помощника шерифа, чтобы задать вопросы этим парням.
В душе Эмори радость сменилась страхом. И он растекся по ее телу словно парализующий яд.
– И что же мы услышали от помощника шерифа? Он побеседовал с их матерью, которая сообщила ему, что в данный момент ее сыновья лежат в одной палате в окружной больнице. Помощник шерифа отправился к ним туда. Уилл действительно в плохом состоянии. У него ман… манди…
– Мандибулярный перелом, – негромко закончила за него Эмори.
Детектив кивнул.
– Вот именно. Его челюсть собрана по кусочкам с помощью железных прутов, которые торчат из его лица. Помощник шерифа описал аппарат как нечто, похожее на орудие пытки.
Лицо Нормана выглядит как «кусок несвежей свинины, которую все-таки пропустили через мясорубку». Это цитата. Плюс у него сломаны четыре ребра, выбит плечевой сустав, повреждена почка, поэтому он мочится кровью. В этом помощник шерифа поверил ему на слово.
Нить рассказа подхватил Грейндж.
– Но когда Норман не визжал от боли, он мог говорить. И прежде чем его брат написал ему на бумажке, чтобы тот заткнул свою пасть, он успел сообщить, что эти травмы нанесены соседом.
Он заявил, что у них никогда не было с ним разногласий, до позавчерашнего вечера, когда этот сосед и некая доктор Смит вмешались в то, что должно было оставаться частным семейным делом, и заявились в дом, чтобы лечить их заболевшую сестру Лизу.
Через несколько минут, когда Эмори так и не заговорила, Найт обратился к ней:
– Эмори? Держу пари, что тот парень, который живет ниже по дороге, совсем близко от Флойдов, и есть мужчина с видео. Верно?
Оба детектива уставились на нее, но она обратилась к Найту:
– Лиза там была?
– В доме? Нет, – ответил Найт. – Миссис Полина Флойд сказала помощнику шерифа, что кто-то приехал сегодня рано утром, еще до рассвета, и забрал ее.
– Забрал?
– Да, но она не сказала, кто именно.
– Не забудь еще и о собаке, – вставил Грейндж.
– Ах да, – спохватился Найт, – этот кто-то увез еще и домашнего питомца.
При воспоминании об упомянутой собаке Эмори нежно улыбнулась.
– Что смешного? – поинтересовался Грейндж.
– Ничего, – чувствуя усталость, Эмори откинула со лба прядь волос. – Уверяю вас, что в ситуации в доме Флойдов не было ничего смешного.
Грейндж ухватился за ее слова.
– Так вы там были? Вы были доктором Смит?
Не отвечая на его вопросы, Эмори спросила:
– С Полиной все в порядке?
Грейндж выдержал ее взгляд, как будто обдумывая, сколько ей можно сказать.
– Все зависит от точки зрения. Она была в порядке. Но вывела из себя помощника шерифа, объявив, что не знает человека, который избил до полусмерти ее сыновей. Хотя, если верить им, она присутствовала при избиении.
Помощник шерифа описал ее как несклонную к сотрудничеству, потому что она попросту отказалась отвечать на его вопросы о человеке без имени, который увез ее дочь. Она лишь сказала, что он «из приличных».
Эмори подумала, что он завоевал сердце Полины, потому что обращался с ней с уважением и достоинством. Вероятно, он оказался одним из немногих в ее жизни, кто повел себя так.
Между тем Найт говорил:
– Эти парни сообщили помощнику шерифа, что Полина убедила родственников в городе взять Лизу обратно. Мы узнали фамилию сестры миссис Флойд и позвонили ей. Она подтвердила, что и девочку, и собаку высадил возле ее дома на рассвете какой-то мужчина в пикапе. Он там не задержался. Оставил своих пассажиров на тротуаре и сразу же уехал. Точно так же, как он поступил с вами вчера.
Эмори проигнорировала его последнее заявление. Она думала о состоянии Лизы.
– Кто-нибудь говорил с Лизой?
– Пока нет, но мы это сделаем.
– Пошлите женщину-офицера для разговора с ней. С девочкой надо обращаться бережно.
После короткой, но многозначительной паузы, Грейндж спросил:
– Ее изнасиловали?
– Ей пятнадцать лет, – сказала Эмори.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Похожие книги на "Хижина в горах", Браун Сандра
Браун Сандра читать все книги автора по порядку
Браун Сандра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.