Странники зазеркалья - Юнязова Ольга Петровна
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
– Да у меня нет распечатанных. Все на диске.
– Как нет? Я же распечатала! – сказала Соня и достала из сумочки небольшую стопку фотографий. – Так. Это дайвинг, это пляж, это мы у бедуинов на верблюдах катаемся, это опять дайвинг… Вот! – Она подала Оксане несколько снимков.
– И чего тут такого? – удивилась Оксана. – Дырка в стене, какой-то камень, стенка…
– Я же говорил, что с первого взгляда ничего не понятно, особенно если ты не технарь, – сказал Алексей.
Фотографии взял Рихард и сначала недоверчиво нахмурился, а потом глаза его расширились от удивления.
– О! Сразу видно, человек что-то понимает! – обрадовался Алексей.
– Хочешь сказать, это сделано пять тысяч лет назад? – спросил Рихард.
– А может, и десять, и сто. Как ты проверишь? А даже если и вчера, – усмехнулся Алексей. – Как ты сделаешь такой внутренний угол? Каким инструментом? Это цельная глыба кварцита! А главное зачем?! А чем, по-твоему, древние египтяне высверлили эту дыру?
– Похоже на трубчатое сверло. Но…
К обсуждению подключился Глеб, и они начали сыпать какими-то непонятными терминами.
– Ну, всё! Мужчины прилипли к своим железякам! – усмехнулась Оксана. – Девчонки, давайте тогда о нашем поговорим. О тряпках, о косметике… Аня, расскажи нам о Париже!
– Ой, девочки! Какие там тряпки? Мы же не по бутикам ходили, а больше по разным замкам, древним монастырям, храмам. Объехали пол-Италии и пол-Франции.
– Так это же ещё интереснее! – воскликнула Рая. Все замолчали и с ожиданием уставились на Анну.
– Ох. И хочется рассказать, и колется, – засмеялась она. – Глеб, я не знаю, как такие вещи рассказывать! Это всё как-то слишком… интимно, что ли?
– Ладно, сейчас расскажу, – улыбнулся Глеб. – А к этому мы ещё вернёмся чуть позже! – сказал он Алексею и отдал снимки. – Аня всё никак в себя прийти не может. Ей научное звание не позволяет в такое верить.
– Не то чтобы не позволяет, но… объяснить пока не может, – уточнила Анна.
– Помните, в конце лета, когда мы почти в этом же составе здесь сидели, вдруг раздался бой. – Он взглянул на старинные напольные часы.
Все заулыбались. Тогда они случайно наелись мёда с содержанием какого-то наркотического вещества. И как-то так совпало, что когда часы начали бить, у всех вдруг возникло странное состояние. Не то чтобы галлюцинация, но… Галина с Оксаной потом назвали его «что-то типа коллективного дежавю».
– Так вот, – продолжил Глеб. – У меня тогда возникло необычное видение.
– И у тебя тоже? – усмехнулась Оксана.
– Я догадывался, что подобное произошло не только со мной, но как-то мы с вами не решились тогда обсудить это. Всё-таки все ещё были малознакомы, и никому не хотелось показаться чудиком. Но как вы знаете, с Анной у нас после этого начался роман.
– Мы вспомнили друг друга, – улыбнулась Анна.
– Но это было настолько странно, что мы долго не решались об этом заговорить.
– Хотя очень хотелось, – засмеялась Анна.
– Хотя Иосиф Якич меня предупреждал о том, что это произойдёт, – сказал Глеб, – но я и представить не мог, что это будет настолько явно.
– И наконец я всё-таки решилась задать вопрос.
– Надо добавить, что подобные вспышки совместных видений у нас периодически случались во время… – Глеб осёкся, вспомнив, что за столом присутствуют дети. – Ладно, без нюансов. И вот наконец мы решили это обсудить. Начали вспоминать подробности, и оказалось, что очень многое совпадает. Понимаете? – Глеб обвёл всех взглядом. – Покопавшись в Интернете, мы нашли кое-что, приблизительно похожее на то, что видели, но чтобы убедиться, надо было ехать. Ну, мы и решили во время новогодних каникул прокатиться по местам своих прошлых жизней.
– Обалдеть! – прошептала Галина.
– Расскажете? – спросила Оксана.
– Мы успели побывать лишь во Франции и в Италии, – сказала Анна. – И конечно же мы ничего не нашли. Время уже стёрло все доказательства.
– Ну как же «не нашли»?! – возмутился Глеб.
– То есть мы видели множество каких-то мелочей, которые вроде бы являлись нам в видениях, но это всё косвенно! И видения свои мы ведь не можем предъявить для сравнения. В общем, для науки наша поездка бессмысленна. А то, что мы нашли, имеет ценность и истинность только для нас. И даже не то чтобы секрет… просто вам это скорее всего просто не интересно.
– Ты за нас решения-то не принимай! – возмутилась Оксана. – Расскажи хоть что-нибудь из совпадений.
– Ну, например… Глеб сказал, что помнит (то есть ему как бы вспоминается), что он сидит в тюрьме и еда спускается к нему с потолка. Странно, не правда ли? А когда мы приехали в замок Сан-Лео, где якобы в заточении умер граф Калиостро, экскурсовод (кстати, отлично говорит по-русски, хотя сам итальянец) сказал, что раньше в камере Калиостро дверного проёма не было. Его спустили туда через люк в потолке. И еду тоже спускали сверху. Это было сделано, чтобы он не мог сбежать, применив гипноз к тюремщикам.
– А почему «якобы умер»? – спросила Оксана после всеобщей минуты задумчивого молчания.
– Почему якобы? – переспросила Анна. – Потому что это официально-историческая версия. В окрестностях Сан-Лео до сих пор существует легенда, что через четыре года заточения его тайно освободили и куда-то увезли, а потом объявили, что он умер от пневмонии.
– А почему ты думаешь, что он не мог умереть от пневмонии?
– Пневмония – это вирусная болезнь. А тюремщикам было запрещено с ним общаться. Откуда было взяться вирусу в его камере? Климат там тёплый, он не мёрз. К тому же умер летом. Сквозняков у него тоже быть не могло, если предположить обычную простуду. Могилу его в окрестностях Сан-Лео так и не нашли. Спрашивается: куда дели труп?
– А что ж ты самое главное-то не сказала? – усмехнулся Глеб.
– Тебе оставила. У меня всё это пока в голове не укладывается.
Все перевели взгляды на Глеба.
– Я поинтересовался у экскурсовода, откуда он так хорошо знает русский. Он ответил, что много русских туристов приезжает, но потом предложил нам посидеть в баре, выпить по бутылочке «эликсира жизни» по рецепту великого графа. На самом деле эликсиром оказалось неплохое вино. После первой бутылки экскурсовод поведал, что он потомок одного из тюремщиков, охранявших Калиостро. И в роду у них передаётся, что однажды маг вернётся и что говорить он будет на русском языке. Поэтому его прадед некоторое время жил в Санкт-Петербурге, чтобы выучить русский, и с тех пор все в его семье учат наш язык.
– И сразу же у меня возник вопрос: «А как вы его узнаете?» – перебила Глеба Анна.
– И он сразу же логично ответил, что и не надеется его узнать. Просто разговаривает со всеми русскими, чтобы язык не забывать.
– Просто все русские щедро угощают эликсиром, – засмеялась Анна. – И с удовольствием подставляют уши под его спагетти.
– Ещё он сказал, – продолжил Глеб, – что по преданию, если кто-то придёт и скажет, что он и есть Калиостро, значит, это точно не он.
– Как так? – удивилась Оксана.
– Странники никогда не воплощаются в старую форму.
– Странники?! – одновременно воскликнули Александр и Оксана.
– Странниками это уже мы с Анной стали их называть, – пояснил Глеб. – А он назвал их «strano», что в переводе означает буквально «странный, чудной».
– Интересно, что по-английски «странный» звучит как стрэндч, – добавила Анна. – А по-испански «екстраньо». Тогда как «странник», в смысле «путешественник», в этих языках звучит иначе и по-разному.
– Интересно! – удивилась Оксана. – А я думала, что наше слово «странный» в смысле «чудной» произошло именно от «странник, иностранец» в том смысле, что чудные они для нас казались.
– А получается, что это вроде как отдельное общеязыковое понятие, поскольку в тех языках «странный, чудной» вообще никак не созвучно слову «страна».
– И слову «чудо» тоже не созвучно, – добавил Глеб. – Я потом проверил. Короче, итальянец-экскурсовод называл их «страно», ну и мы решили называть их странниками.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "Странники зазеркалья", Юнязова Ольга Петровна
Юнязова Ольга Петровна читать все книги автора по порядку
Юнязова Ольга Петровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.