Зерно Путеводной Звезды (СИ) - Василенко Владимир Сергеевич
Я провёл кончиками пальцев по ребристой грани детали — тут явно просматривались пазы, с помощью которых эта штука соединяется с другими частями.
— Что это? — не удержалась от вопроса Лилу, разглядывая причудливую угловатую пластину у меня в руках.
— Наш первый шаг к свободе, — задумчиво усмехнулся я.
Глава 17
Китовая песнь
Снаружи действительно уже вечерело. Зная, как здесь рано садится солнце в это время года, можно быть уверенным, что через часок будет уже совсем темно. В разрушенной ураганом деревне был настоящий аншлаг — похоже, в одном месте собрались все остатки команды «Волчьей звезды», плюс пришедшие со мной ксилаи, плюс бывшие пленники. Которые, к слову, по-прежнему держались особняком и вид имели довольно жалкий.
Я, конечно, не ждал, что меня будут встречать с фанфарами, как победителя огнедышащего дракона. Да и, откровенно говоря, шипоног на роль эпичного противника не тянул. Да, духозверь. Да, довольно опасный. Но он здорово изголодал, пока сидел взаперти, а жалкие остатки огненной Ци быстро потратил.
Но всё же такой тотальный игнор меня тоже удивил. Даже слегка обидно. Мы с Лилу прошли от корабля до самой деревни, не встретив ни души. Да и пока пробирались поближе к центральной площади, на нас никто не обращал внимания.
Впрочем, я уже увидел, чем они все так были заняты. На площади разворачивалось действо, похожее на средневековую казнь. Рейкар — с такой разбитой физиономией, что опознать его можно было только по одежде — был привязан к вбитому в землю столбу рядом с большим костром. Калаан, нарезавший вокруг него круги, то и дело вопил что-то, угрожая пленнику клинком, и сбившиеся в плотное кольцо пираты вторили ему одобрительными возгласами. Некоторые швыряли в связанного чем ни попадя — в ход шли комки грязи, огрызки еды. Вон в воздухе прогудела пустая бутылка из-под рома. Ударилась над самой головой Рейкара, разлетевшись на осколки.
Бунтовщик — надо отдать ему должное — держался стойко. В ответ на все выкрики и оскорбления он только ухмылялся, а порой и язвил в ответ. Зубы его и белки глаз ярко выделялись на лице, превратившемся в сплошную кровавую маску.
— Останься здесь, — сказал я Лилу. — Тебе не стоит на всё это смотреть.
Сам я, не особо церемонясь, пробил дорогу сквозь толпу и вышел на плотно утрамбованную площадку возле столба. Увидел Намиру, Меймин Хана и Линьфао, стоящих в первом ряду, и подошёл к ним.
Ксилаи наблюдали за экзекуцией со смешанными чувствами. Ноздри здоровяка Хана раздувались от гнева, но не совсем понятно было, на кого он направлен. Скорее, всё же на Рейкара — из-за него погибло немало местных. Мохнатые кулачищи шахтёра то сжимались, то разжимались, будто он только и ждал возможности тоже хорошенько врезать пирату. Линьфао стоял неподвижно, скрывая верхнюю часть лица под своей широкополой шляпой из высушенных пальмовых листьев, и курил трубку с длиннющим мундштуком. Намира же, кажется, едва сдерживалась от ругательств.
Впрочем, нет, не сдерживалась.
— Дикари… — цедила она сквозь зубы. — Грязные жестокие животные…
Калаан тем временем наотмашь врезал Рейкару по морде, так что кровавая юшка брызнула в сторону на добрые пару метров. Тут же двинул под дых, и штурман закашлялся, с хрипом втягивая воздух.
Мне, если честно, подобные выкрутасы тоже были не по душе. Хотя после того, что случилось на маяке, никакого сочувствия к пленнику я не испытывал. Просто терпеть не могу пыток и прочих издевательств над беззащитными. Насолил он тебе — так поквитайся с ним в бою. Или убей, в конце концов. Измываясь над тем, кто не может тебе ответить, ты скорее себя показываешь в неприглядном свете.
— И долго они уже так? — склонившись к Намире, спросил я.
— Какое-то время, — пожала она плечами. — Пёс пытается у него что-то выведать. Но тот знает, что когда ответит — умрёт.
— Тогда понятно, почему он не хочет отвечать, — невесело усмехнулся я.
— Ничего. Скоро он поймёт, что смерть — это лучший выход, — мрачно проговорил Меймин Хан, неотрывно следя за Калааном.
Тот как раз, выудив из костра длинную горящую головешку, приближался к пленнику под крики и улюлюканье пиратов. Затяжная театральная пауза — и горящая ветка с треском и шипением упирается Рейкару куда-то во внутреннюю часть бедра. Тот визжит и дёргается на столбе, безуспешно пытаясь вырваться, но Рыжий пёс лишь активнее шерудит факелом. В воздухе отчётливо начинает вонять горелым мясом.
Я поморщился от отвращения и какого-то тягостного, липкого состояния на душе. С одной стороны, заступаться за Рейкара у меня никакого резона не было. Но и наблюдать за всем этим было противно.
Что Калаан пытается у него выпытать? Вариантов не так уж много. Похоже, фрагмента мастер-ключа при нём не оказалось. Припрятал где-то, и теперь не отдаёт. Правда, непонятно, на что он рассчитывает. Будет просто тянуть время?
А ведь время-то не на нашей стороне…
Калаан, наконец, отнял горящую ветку от Рейкара, да и то только потому, что она уже потухла. Сам бунтовщик, на мгновение прервав вопли, вдруг плюнул в капитана, причём так обильно, что и верблюд бы позавидовал. Калаан увернулся от ядовитой слюны и лишь издевательски расхохотался, ещё раз врезав пленнику — на этот раз прямо тлеющей головешкой. Потом добавил ещё и ещё, тыча по обожжённым участкам. Рейкар, понятное дело, реагировал соответствующе — рычал, орал и матюгался на каком-то занятном наречии, в котором половину гласных составляла буква «ы». Мой встроенный «переводчик» не справлялся.
— Говори, каэтранское отродье! — прорычал Калаан и отшвырнув горящую палку, выхватил нож.
Новая порция проклятий, новые порезы и новые душераздирающие визги. Сдерживаться и разыгрывать из себя героя Рейкар даже не пытался — верещал, как резаный. Хотя, собственно, почему «как».
— Может, хватит уже? — не выдержал я, когда Калаан начал ковырять ему лицо острием ножа, явно собираясь избавить от глаза.
Как назло, толпа как раз чуть стихла, и потому мой возглас был услышан. А после этого вокруг костра и вовсе повисла гробовая тишина. Один в один, как в шумном клубе, когда брякнешь что-нибудь совсем невпопад, и именно в этот момент музыка в зале вырубится.
Калаан подошёл ко мне, раздражённо скалясь, будто пёс.
— Хватит что? — прошипел он. — Если бы мне ночью не удалось выбраться из карцера, то это я сейчас бы извивался на его месте. И уж поверь, эта змея была бы гораздо изобретательнее.
— И чего ты хочешь от него добиться?
— Ну, во-первых — чтобы он жестоко пожалел о том, что посмел пойти против меня. А во-вторых…
Он шагнул ко мне ближе и продолжил уже почти шёпотом, чтобы не услышали остальные.
— Он где-то припрятал свою часть ключа.
— То есть повторил твой же трюк? — усмехнулся я. — Хороший ход. И? Ты бы на его месте сознался?
— Я-то? Да скорее сдох бы! Но куда ты клонишь, лысый?
Я лишь пожал плечами, но по лицу Калаана пробежала тень. Он нахмурился, с подозрением оглядываясь на пленника. Я же, развернувшись, отправился прочь.
— Эй, ты куда?
— Не люблю шумных зрелищ, — отмахнулся я.
Обратно проталкиваться через толпу не пришлось — пираты и сами расступались передо мной, провожая насторожёнными взглядами. Остановить никто не пытался.
Догнали меня, когда я уже отошёл на добрую сотню метров от деревни. Даже не оборачиваясь, я распознал по голосам и сбивчивому дыханию Лилу и троицу братьев Чао.
— Мастер Мангуст! Мастер Мангуст, подождите!
Бедняга Кианг изрядно отставал от остальных — в беге он был не силён. Но в итоге, когда разогнался, не смог вовремя затормозить и чуть не сшиб остальных, как кегли. Я едва сдержал улыбку, наблюдая, как мои горе-ученики, расталкивая друг друга локтями, пытаются выстроиться в линию. Наконец, они застыли, склонив головы в поклоне. Я тоже постарался напустить на себя суровый вид. Раз уж назвался сенсеем — то и вещать надо на серьёзных щах. Так сказать, держать субординацию.
Похожие книги на "Зерно Путеводной Звезды (СИ)", Василенко Владимир Сергеевич
Василенко Владимир Сергеевич читать все книги автора по порядку
Василенко Владимир Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.