Принц приливов - Конрой Пэт
Через год после судьбоносного похода в магазин одежды мне вновь напомнили о гардениях. Я шел из школьной столовой к шкафчику с вещами и наткнулся на Тодда Ньюбери и троих его дружков. Все показывали пальцами на мои ноги. Тодд был единственным сыном Изабель и Риза Ньюбери и вел себя с заносчивостью, весьма характерной для единственных в семье отпрысков. Родители тряслись над ним и потакали во всем. Остальные трое были ему под стать — такие же безмозглые, хотя и с подвешенными языками. У Дики Диксона и Фарли Бледсоу отцы работали в банке, которым заправлял Ньюбери-старший. Марвин Грант был сыном юриста того же банка. Всех их я знал с раннего детства.
— Шикарные у тебя башмаки, Винго, — начал Тодд, когда я с ним поравнялся.
Остальные засмеялись.
Я посмотрел на свои теннисные туфли: ни старые, ни новые, однако порванные во многих местах.
— Рад, что они тебе нравятся, Тодд, — ответил я, и троица загоготала еще громче.
— У них такой вид, будто ты снял их с ног мертвого ниггера, — продолжал Тодд. — Даже издали чую их вонь. У тебя что, нет лоферов?
— Есть. Только дома.
— Решил приберечь для весенней пахоты? — хмыкнул Ньюбери-младший. — Да у тебя никогда в жизни не было настоящих лоферов.
— Мой отец говорит, что вам и на копченые кости для супа денег не хватает, — вставил Фарли Бледсоу. — Как же вам наскрести на пару «Басс виджанс»? [82]Верно, Винго?
— Я же сказал, Фарли, мои лоферы дома. Мне не разрешают надевать их в школу.
— Обманщик ты, Винго, — поморщился Тодд. — Все вы, речные крысы, отъявленные вруны. Моя мама считает, что люди Винго — самый низший вид белого человека. Судя по всему, она права.
Тодд достал из кошелька пятидолларовую бумажку и бросил мне под ноги.
— Бери, Винго. Конечно, лоферы на такие деньги не купишь. Но ведь у тебя они уже есть, мистер лжец? А на новые теннисные туфли хватит. Хоть нос зажимать не придется от твоих вонючих ног.
Я нагнулся, поднял купюру и вернул ее Тодду.
— Спасибо, Тодд, но мне не надо твоих подачек.
— Я хотел поступить как христианин, Винго. Верующие должны помогать нищим.
— Забери свои деньги. Положи их туда, откуда вынул. По-хорошему прошу.
— Эта бумажка побывала у тебя в руках, речное дерьмо, — нагло заявил Тодд. — Теперь я к ней не притронусь. Еще не хватало подцепить твоих микробов.
Дружки поддержали его хохотом.
— Если ты не засунешь эту бумажку в свой кошелек, я тебя заставлю ее съесть.
По реакции Тодда Ньюбери я понял, что впервые в жизни повел себя как смелый парень.
— Нас четверо, Винго, — произнес он. — Тебе одному не справиться.
— Ничего, справлюсь, — заверил я.
Я охладил пыл Ньюбери-младшего, трижды раскроив ему лицо. Он сполз вниз, сел и заплакал, отчаянно поглядывая на дружков и удивляясь, почему те не кинулись на меня.
— Проучите его. Он разбил мне лицо, — причитал Тодд, однако троица благоразумно отошла подальше.
— Ешь свои деньги, Тодд, не то еще врежу, — пообещал я.
— Не посмеешь, речное дерьмо, — закричал Тодд.
Я опять ударил.
Когда один из подоспевших учителей схватил меня за шиворот, Ньюбери-младший послушно жевал пятидолларовую бумажку. Учитель потащил меня в кабинет директора.
О нашей стычке с Тоддом быстро узнала вся школа. Его кровь запачкала мою белую футболку, так что отпираться перед Карлтоном Роу, директором школы, было бесполезно.
Мистер Роу был худощавым блондином. В колледже он увлекался спортом. Человек этот обладал чувством юмора, но легко выходил из себя. Он относился к числу редких педагогов, вся жизнь которых сосредоточена на школьных делах. Он просто не мог допустить, чтобы в коридорах его заведения мальчишки дубасили друг друга. До этого дня никаких осложнений с директором у меня не возникало.
Мистер Роу дождался, когда приведший меня учитель покинет кабинет.
— А теперь, Том, выкладывай, как дело было, — начал он.
— Тодду не понравилась моя обувь, — глухо отозвался я, глядя в пол.
— И тогда ты его поколотил.
— Нет, сэр. Он назвал нашу семью речным дерьмом и дал мне пять баксов на новые теннисные туфли.
— И тогда ты его поколотил.
— Да, сэр. Тогда я ему врезал.
За стеной послышался шум, затем дверь распахнулась и в кабинет ворвался Тодд Ньюбери. Он прижимал к губам окровавленный платок.
— Советую вам сурово наказать его, мистер Роу. Лучше всего отстегать розгами, тогда живого места не останется. Я позвонил папе. Он собирается обратиться в полицию.
— В чем дело, Тодд? — спросил директор. — Я тебя не вызывал.
— Я стоял возле шкафчика с вещами. Вдруг этот Винго набросился на меня сзади. У меня есть три свидетеля. Они могут подтвердить.
— Что ты сказал Тому? — обратился мистер Роу к Ньюбери-младшему, устремив на него свои бесстрастные карие глаза.
— Да я вообще его не трогал. Нужен он мне больно. Надеюсь, Винго, в школе для трудновоспитуемых тебе понравится больше.
В это время на директорском столе затрезвонил телефон. Продолжая глядеть на Тодда, мистер Роу снял трубку. По первым словам я понял, что звонит школьный инспектор.
— Да, мистер Эймар, я в курсе случившегося, — произнес директор. — Оба ученика у меня в кабинете… Нет… Если мистер Ньюбери хочет меня видеть, пусть приходит сюда. Это внутришкольное дело, мне незачем идти к нему в офис… Да, сэр, я поступлю как положено. Благодарю вас за звонок.
— Ты еще узнаешь, как связываться с Ньюбери, — прошипел мне Тодд. — Это я тебе обещаю.
— Замолчи, Тодд, — оборвал его директор.
— Не советую так говорить со мной, мистер Роу. Моему отцу это не очень понравится.
— Я велел тебе замолчать, Тодд. А теперь отправляйся на урок. С Томом я разберусь сам.
— Вы отшлепаете его этим веслом? — спросил Тодд, прижимая платок ко рту.
— Да, я отшлепаю его этим веслом.
Мистер Роу взял со стола деревянное весло.
Тодд злорадно ухмыльнулся и вышел из кабинета.
Размахивая веслом, мистер Роу приблизился ко мне. Он приказал мне нагнуться и обхватить руками щиколотки. Затем поднял весло, будто собирался разрубить меня пополам, после чего нежно ударил по заду; так нежно, как священник похлопывает по щеке ребенка, пришедшего на конфирмацию.
— Том, если ты еще раз устроишь в моей школе драку, обещаю, что сдеру с твоей задницы всю кожу. Если ты не найдешь иного способа заткнуть рот Тодду Ньюбери и снова сцепишься с ним — запорю до полусмерти. Ты меня понял?
— Да, сэр.
— Сейчас вместо тебя достанется географическому атласу. После каждого удара громко вопи. Пусть все думают, что я устроил тебе хорошую трепку. Потом я позвоню Рису Ньюбери и доложу, что исполосовал тебя вдоль и поперек.
Директор лупил веслом по обложке атласа, и я послушно орал. Тогда же, в кабинете мистера Роу, я решил стать школьным учителем.
Моей матери уже сообщили о драке с Тоддом, и она дожидалась моего возвращения. Прежде я видел ее разгневанной, однако в этот раз она просто не владела собой. Едва я вошел через заднюю дверь, на меня обрушился град материнских пощечин. Люк и Саванна пытались оттащить ее от меня.
— Что, маленький негодяй? Захотелось кулаками помахать? — кричала мать, продолжая хлестать меня по лицу. — Тогда дерись со мной. Если решил уподобиться разной швали, то и относиться к тебе буду как к швали. Вздумал позорить меня и нашу семью? Повел себя как отребье!
Мне не оставалось ничего иного, как юркнуть в нишу между плитой и холодильником.
— Прости меня, мама, — вопил я, закрываясь от ее ударов.
— Отпусти его. — Саванна пыталась сдержать материнские руки. — Директор и так отходил Тома веслом.
— Это было только начало. От меня он получит сполна.
— Мама, прекрати, — потребовал Люк. — Тодд Ньюбери получил за дело.
— Что подумают люди? Что я воспитываю своих сыновей головорезами? Дети из приличных домов будут вас сторониться.
82
Популярная марка лоферов.
Похожие книги на "Принц приливов", Конрой Пэт
Конрой Пэт читать все книги автора по порядку
Конрой Пэт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.